La Femme - Nouvelle-Orléans - Live - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Femme - Nouvelle-Orléans - Live




Nouvelle-Orléans - Live
New Orleans - Live
J'ai parcouru le monde
I've traveled the world
Et j'ai trouvé mon étoile
And I've found my star
Et je ne veux plus de situation bancale maintenant
And I don't want a precarious situation anymore
Je veux retrouver le calme
I want to find calm again
Et la paix dans mon âme
And peace in my soul
Et je vivrai dans le temps présent
And I will live in the present time
Mais le vague à l'âme
But the restlessness
Pourquoi tant de peine?
Why so much sorrow?
Et pourquoi tant de haine?
And why so much hatred?
La vie m'a causé quelques problèmes
Life has caused me some problems
Mais j'ai pris le large et maintenant
But I set sail and now
Dans la nuit je pars et je quitte la maison
In the night I leave and I leave the house
Et je laisse derrière moi un peu d'espoir
And I leave behind me a little hope
Et je pars en chantant
And I go on singing
Et je pars en chantant
And I go on singing
Et je pars en chantant l'âme en peine
And I go on singing heartbroken
L'air des destinations lointaines
The air of distant destinations
Pour me sauver de ce tournoi
To save me from this tournament
Dans lequel j'étais sans espoir
In which I was hopeless
Oui, j'irais retrouver
Yes, I would go and find again
La pureté de mes jeunes années
The purity of my younger years
Et je ferai tout pour oublier ce qui s'est passé
And I will do everything to forget what happened
Et si un jour je retourne à Nouvelle-Orléans
And if one day I return to New Orleans
Et je prends le train
And I take the train
Je repasserais devant ma maison
I would pass by my house again
Je repenserais à maman et à mon chien
I would think of Mom and my dog
À maman et à mon chien
Of Mom and my dog
J'ai tout laissé derrière moi
I left everything behind me
Pour suivre mon étoile
To follow my star
Et je n'oublierai jamais ce qui s'est passé
And I will never forget what happened
Je l'ai mis dans un tiroir et j'ai jeté la clé
I put it in a drawer and threw away the key
Et jamais je n'la retrouverais
And I will never find it again
Aux oubliettes c'est qu'elle est
To oblivion, that's where it is
Et qu'elle y restera pour l'éternité
And there it will remain for eternity
Pourquoi tant de peine?
Why so much sorrow?
Et pourquoi je n'ai pas eu de peine
And why am I not sad
La vie m'a causé quelques problèmes
Life has caused me some problems
Mais j'ai pris le large et maintenant
But I set sail and now
Dans la nuit je pars et je quitte la maison
In the night I leave and I leave the house
Et je laisse derrière moi un peu d'espoir
And I leave behind me a little hope
Et quelques chansons
And some songs
Et quelques chansons
And some songs
Et si un jour je retourne à Nouvelle-Orléans
And if one day I return to New Orleans
Tout est incertain
Everything is uncertain
Je repasserais devant ma maison
I would pass by my house again
Je repenserais à maman
I would think of Mom
Maman, maintenant je suis grande
Mom, now I'm a big girl
Et j'ai mes propres ailes
And I have my own wings
Si tu me voyais tu serais fière
If you saw me, you would be proud
Mais tu n'es plus avec moi sur cette terre
But you're not with me on this earth anymore
Mais tu n'es plus avec moi sur cette terre
But you're not with me on this earth anymore
Mais tu n'es plus avec moi sur cette...
But you're not with me on this...





Writer(s): Marlon Magnée, Nina Giangreco, Noé Delmas, Sam Lefèvre, Sasha Got, Ysé Grospiron


Attention! Feel free to leave feedback.