La Femme - Paradigme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Femme - Paradigme




Paradigme
Парадигма
Dans la nuit froide, je pleure des larmes de glace
В холодной ночи я плачу ледяными слезами,
Et pas une lueur d'espoir je passe
И нет ни проблеска надежды там, где я брожу.
Les âmes du soir qu'on croise sur les trottoirs sont souvent perdues
Ночные души, что встречаешь на тротуарах, часто потеряны,
Et portent en elles, désirs tordus et idées noires
И носят в себе извращенные желания и мрачные мысли.
Comme tous les chats qui traînent sur les boulevards
Как все коты, что слоняются по бульварам,
Je suis seul ce soir, encore déchiré dans cette noyade
Я одна этим вечером, снова разрываюсь в этом потопе.
Et la nuit est froide à еn crever
И ночь такая холодная, что можно окоченеть.
Papa, maman, j'ai mal, je crois quе je suis blessé
Папа, мама, мне больно, кажется, я ранена.
Sur le bord de la route on m'a laissé traîner
На обочине дороги меня бросили.
La nuit est sale et ma tête est en pleurs sur le pavé
Ночь грязная, и моя голова в слезах на мостовой.
Pendant la nuit, les paradigmes s'effacent
Ночью парадигмы стираются,
Les masques tombent pour célébrer le néant et la folie
Маски падают, чтобы прославить ничтожество и безумие.
Dans cette énigme qu'on appelle la vie
В этой загадке, которую называют жизнью,
J'ai envie de courir et de pleurer
Мне хочется бежать и плакать.
Pendant la nuit, je ressens la menace
Ночью я чувствую угрозу.
Parmi les ombres, je vois les monstres et les rapaces
Среди теней я вижу монстров и хищников.
J'ai dans le ventre une boule qui me stresse, qui me possède et qui m'empêche
У меня в животе ком, который давит, который овладевает мной и мешает
De voir clair dans ce monde tout m'oppresse
Мне видеть ясно в этом мире, где все меня угнетает.
Je me consume, j'allume ma propre mèche
Я сгораю, поджигаю свой собственный фитиль.
Oh la vie est si courte, il faut que je me dépêche
О, жизнь так коротка, мне нужно спешить.
Et si je sors c'est pour tout effacer de ma mémoire
И если я выхожу, то чтобы стереть все из памяти.
J'aurais voulu le calme et éviter les histoires
Я хотела бы покоя и избежать историй,
Et éviter les drames mais il est déjà trop tard
И избежать драм, но уже слишком поздно.
La vie me crame mais dans la nuit je trouve mon heure de gloire
Жизнь меня сжигает, но в ночи я нахожу свой звездный час.
Pendant la nuit, les paradigmes s'effacent
Ночью парадигмы стираются,
Les masques tombent pour célébrer le néant et la folie
Маски падают, чтобы прославить ничтожество и безумие.
Dans cette énigme qu'on appelle la vie
В этой загадке, которую называют жизнью,
J'ai envie de courir et de pleurer
Мне хочется бежать и плакать.





Writer(s): Marlon Magnee, Sacha Got


Attention! Feel free to leave feedback.