La Femme - Route des épices - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Femme - Route des épices




Route du safran
Шафрановая дорога
À la recherche de ces mystérieuses épices
В поисках этих таинственных специй
Dont on m'avait vanté les mérites en Occident
Чьи достоинства мне превозносили на Западе
Et dans tant d'Ouvrages
И во многих книгах
À la recherche de ces paysages
В поисках этих пейзажей
De la soie, et des étoffes
Шелк и ткани
Il était une fois
Жили-были
À la croisée des courants et des épices
На стыке течений и специй
Puisées dans les terres cosmopolites
Взятые из космополитических земель
Cette épice qui nous était si rare et si chère
Эта специя, которая была для нас такой редкой и такой дорогой
Nous étions partis la rechercher
Мы отправились на ее поиски
Route du safran
Шафрановая дорога
Effluves de réglisse et de menthes entourées de mythes
Ароматы солодки и мяты окружены мифами
Scorpions et eaux impures
Скорпионы и нечистая вода
De par mon origine
По своему происхождению
J'étais parti chercher l'épice tant convoitée
Я отправился на поиски желанной специи
Dans ces vastes étendues
На этих бескрайних просторах
À des kilomètres du Nil
В милях от Нила
Loin de la triade et des quatre dragons
Вдали от триады и четырех драконов
Entre la ligne de la conception et Tanger
Между линией дизайна и Танжером
À la croisée des chemins et des destins
На перепутье путей и судеб
À la recherche de ma légende personnelle
В поисках моей личной легенды
Entre Nord et Sud
Между Севером и Югом
Gibraltar
Гибралтарский пролив
Très loin des stigmates
Очень далеко от стигматов
Loin de la Marco Polo sur une frégate dirigée vers l'inconnu
Вдали от Марко Поло на фрегате, направляющемся в неизвестность
Face à ce carrefour Arabo-Andalou
Напротив этого Арабо-Андалузского перекрестка
Tel un Rimbaud naufragé et prisonnier de l'épice
Как Рембо, потерпевший кораблекрушение и оказавшийся в плену специй
Entre le poivre et la cannelle
Между перцем и корицей
Les oasis de vapeur et hammams fumants
Оазисы с паровой баней и парными
Les tapis, l'encens, le curcuma
Ковры, благовония, куркума
L'argan et autres aromates
Арган и другие ароматические вещества
Sur la route du safran parmi les gitanes et les gnawa
На шафрановой дороге среди цыганок и гнав
Comme un parfum de kif et des hakik
Как аромат Кифа и хакика
Tel un rêve, un mirage
Как сон, как мираж
Oh, croissant fertile
О, Плодородный полумесяц
Sur la route des épices, toujours plus d'épices
На дороге специй всегда больше специй
Sur la route en déclin, esclave de l'épice
На пути к упадку, раб специй
Tel un phasme voûté
Как сводчатый частокол
Face aux vents contraires et aux mirages
Перед лицом встречных ветров и миражей
À la croisée des destins
На перекрестке судеб
Sur la route des épices, c'est que je me perds
На дороге специй я теряюсь именно здесь
Je perds mes repères, épices
Я теряю ориентиры, специи
es-tu?
Где ты?где ты?
Je suis perdu
Я потерян
Mais le zéphyr me porte, vers les portes dés zéphyr
Но зефир несет меня к вратам, оставленным зефиром
Qui me porte aux portes du désert
Который ведет меня к вратам пустыни
Sahara
Сахара






Attention! Feel free to leave feedback.