Lyrics and translation La Firma feat. Mol, Duarte, Fit, Colt & MZ - The Fake Cypher
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Fake Cypher
Поддельный Сайфер
As
vezes
me
pergunto
se
realmente
sou
daqui...
Иногда
я
спрашиваю
себя,
действительно
ли
я
отсюда...
Eu
sou
d'A
Firma,
eu
tô
tranquilo,
eu
to
no
meu
lugar!
Я
из
La
Firma,
я
спокоен,
я
на
своем
месте!
E
vou
te
dizer
que
eu
tô
gostando
mais
assim.
И
скажу
тебе,
мне
так
нравится
больше.
Fazendo
muito
pra
não
ter
mais
tempo
pra
FALAR!
Много
делаю,
чтобы
не
было
времени
БОЛТАТЬ!
Trabalhando
em
negócios.
Работаю
над
делами.
Onde
a
aposta
é
mais
alta,
Там,
где
ставки
выше,
O
game
é
mais
complicado.(Ham.)
Игра
сложнее.(Хам.)
Não
entendo
esses
"negoço".
Не
понимаю
эти
"дела".
Mas
to
com
os
melhores
da
mesa
Но
я
с
лучшими
за
столом
E
nem
um
pouco
preocupado.(Yo.)
И
совсем
не
волнуюсь.(Йо.)
Prosperidade
pros
nossos
.
Процветания
нашим.
Um
passado
amargurado
Горькое
прошлое
Pra
um
futuro
regado.(Ham.)
Для
обеспеченного
будущего.(Хам.)
All-in
zerei
os
seus
jogos
.
Ва-банк,
обнулил
твои
игры.
E
quem
não
cumpre
com
a
aposta
vira
proposta
А
кто
не
выполняет
ставку,
становится
предложением
De
mais
um
exemplo
errado.
Еще
одного
неправильного
примера.
"Lararárá
tá,
lárárárá"
"Ля-ля-ля,
ля-ля-ля"
Muitos
falaram
Duarte
não
vai,
vai,
vai
pega
a
visão!
Многие
говорили,
что
Дуарте
не
сможет,
пойми!
Tamo
no
campo
de
front,
deixa
eles
brotar
que
vai
voltar
com
a
cara
tonto,
Мы
на
передовой,
пусть
лезут,
вернутся
с
разбитыми
лицами,
Depois
do
tombo,
sente
esse
tambor,
'vamo'
que
faz
tempo
que
eu
to
pronto!
После
падения,
почувствуй
этот
ритм,
давай,
я
давно
готов!
Se
o
jogo
é
sujo
A
Firma
é
imunda,
filha
da
...
Если
игра
грязная,
La
Firma
— мерзкая,
дочь
...
Deixa
que
dessas
puta
o
diabo
cuida!
Пусть
этими
шлюхами
дьявол
займётся!
Chama
pra
série
de
boombap
e
deixa
que
eu
'mermo'
faço
o
rap!
Зови
на
серию
бумбэпа,
и
я
сам
сделаю
рэп!
Mate
ou
morra
pelo
corre
antes
que
ele
te
mate
chefe!
Убей
или
умри
за
дело,
прежде
чем
оно
убьет
тебя,
босс!
'Mermo'
sem
grana
eu
to
gastando
mano,
oque
eu
nao
tenho!
Даже
без
бабок
трачу,
братан,
то,
чего
у
меня
нет!
Ando
chapadão
em
casa,
deitado,
vendo
desenho!
Хожу
обдолбанный
дома,
валяюсь,
смотрю
мультики!
E
rapido
nao
me
contenho,
se
o
ritmo
é
esse
mantenho.
И
быстро
не
сдерживаюсь,
если
ритм
такой,
поддерживаю.
'A
Firma'
é
forte
no
porte
dos
malote
que
é
pra
mostrar
porque
eu
venho!
La
Firma
сильна
в
ношении
пачек
денег,
чтобы
показать,
зачем
я
пришел!
No
Boombap
eu
faço
a
track,
garanto
o
desempenho.
В
бумбэпе
я
делаю
трек,
гарантирую
результат.
Obtenho
sua
atençao...
e
por
fim
te
entretenho!
Получаю
твое
внимание...
и
наконец-то
развлекаю
тебя!
Meu
bonde
é
o
mais
chato
do
flow,
cola
na
casa
pra
assistir
o
show!
Моя
банда
самая
крутая
по
флоу,
приходи
домой
посмотреть
шоу!
Tomando
de
assalto,
joga
a
mao
pro
alto
que
eu
roubei
a
cena
ninguem
me
pegou,
pow!
Беру
штурмом,
руки
вверх,
я
украл
сцену,
меня
никто
не
поймал,
pow!
Na
calada
noite
morcego
'voa'
nas
zonas,
pa-lhaços
fazendo
ronda
nas
sombras
В
тишине
ночи
летучая
мышь
летает
по
зонам,
клоуны
патрулируют
в
тенях
Estilhaços
percorrendo
a
babilônia.novos,
velhos,
sem
idéias
ton-tas!
Осколки
пронзают
новый,
старый
Вавилон,
без
глупых
идей!
Tonto
de
teto
no
tapete
do
alladin
né?
Pesou
e
não
pode
voar.
Одурманенный,
на
ковре
Аладдина,
да?
Потяжелел
и
не
может
летать.
Só
quem
tem
pouco
desejo
mais
din
e
fé.
e
essa
lâmpada
ilumina!
Только
у
кого
мало
желаний,
больше
денег
и
веры.
И
эта
лампа
освещает!
Sem
cópia
das
copla!
Без
копирования
куплетов!
A
FIRMA
Autóctone,
Alóctone,
faça
as
apostas!
La
Firma
Коренная,
Инородная,
делайте
ставки!
Niga
la
clone,
senta
no
ponei!
Ниггер-клон,
сядь
на
пони!
Na
raça
com
peixes
e
onças!
В
борьбе
с
рыбами
и
ягуарами!
Colt
no
fone
vingando
o
nome,
taça
e
nao
queixe
responsas!
Colt
на
телефоне
мстит
за
имя,
кубок,
и
не
жалуйся
на
ответы!
To
pelos
meus,
foda-se
os
seus
e
quando
eu
ver
Deus
acerto
minhas
contas!
Я
за
своих,
к
черту
твоих,
а
когда
увижу
Бога,
сведу
свои
счета!
Nesse
tambor
de
cinco
tiros,
brow,
ainda
tem
uma
bala!
В
этом
барабане
на
пять
выстрелов,
братан,
еще
осталась
одна
пуля!
É
tanta
merda
que
eu
nem
miro,
tira
as
crianças
da
sala.
Столько
дерьма,
что
я
даже
не
целюсь,
уберите
детей
из
комнаты.
Eu
falo
de
droga,
eu
falo
do
crime,
eu
falo
de
puta,
eu
falo
do
time
Я
говорю
о
наркотиках,
я
говорю
о
преступлении,
я
говорю
о
шлюхах,
я
говорю
о
команде
Que
brinca
na
bronca
da
banca
do
rap,
escuta
os
muleque
e
larga
esse
thinner!
Которая
играет
в
рэп-игре,
слушает
ребят
и
бросает
этот
растворитель!
Solta
a
garrafa
tá
queimando
o
filme,
dança
esquisita,
explica
pra
mim?
Брось
бутылку,
портит
фильм,
странный
танец,
объясни
мне?
Tem
uma
boca
na
sua
nuca
e
tu
tá
mastigando
assim!
У
тебя
во
рту
рот,
и
ты
так
жуешь!
Ma
que
que
foi?
Que
que
tem?
Что
случилось?
В
чем
дело?
Mais
atentado
que
a
França!
Больше
терактов,
чем
во
Франции!
Mano
avisa
pras
piranhas
que
A
Firma
é
a
vizinhança!
Чувак,
скажи
этим
пираньям,
что
La
Firma
— это
район!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.