Lyrics and translation La Firma - Ahora que estas conmigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora que estas conmigo
Теперь, когда ты со мной
Te
perdí
hace
mucho
tiempo
y
no
Я
потерял
тебя
давным-давно
и
не
Me
imaginaba
que
volvería
a
verme
Мог
представить,
что
снова
увижу
тебя,
En
tu
mirada
y
ahora
te
confieso
no
hubo
ni
una
noche
que
no
le
rogara
В
твоих
глазах,
и
теперь
признаюсь,
не
было
ни
одной
ночи,
чтобы
я
не
молил
A
Dios
que
regresaras
Бога
о
твоем
возвращении.
Te
perdí
por
cosas
del
destino
Я
потерял
тебя
по
воле
судьбы,
Y
hoy
la
vida
te
volvió
al
camino
И
сегодня
жизнь
вернула
тебя
на
путь,
Donde
te
esperaba,
donde
no
hubo
quién
te
reemplazará,
donde
no
hubo
quién
Где
я
ждал
тебя,
где
не
было
никого,
кто
мог
бы
заменить
тебя,
где
не
было
никого,
кто
Borrara
el
sentimiento
que
mantuvo
viva
la
esperanza
de
que
regresaras
Стер
бы
чувство,
которое
поддерживало
живой
надежду
на
твое
возвращение.
Y
ahora
que
tú
estás
aquí
conmigo
И
теперь,
когда
ты
здесь,
со
мной,
No
me
hace
falta
nada
más
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Te
voy
a
cuidar,
voy
a
recuperar
Я
буду
заботиться
о
тебе,
я
наверстаю
El
tiempo
que
perdimos
ahora
que
estuviste
lejos
Время,
которое
мы
потеряли,
пока
ты
была
далеко.
Y
ahora
que
tú
estás
aquí
conmigo
И
теперь,
когда
ты
здесь,
со
мной,
No
me
hace
falta
nada
más
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Con
tu
llegada
trajiste
todo
Своим
возвращением
ты
принесла
всё,
No
necesito
pedir
más
Мне
больше
не
о
чем
просить.
Solo
que
estés
conmigo
para
siempre
Только
чтобы
ты
была
со
мной
всегда.
Te
juro
por
Dios
que
no
vuelvo
a
perderte
Клянусь
Богом,
я
больше
тебя
не
потеряю.
Puedes
estar
segura
que
te
amaré
eternamente
Ты
можешь
быть
уверена,
что
я
буду
любить
тебя
вечно.
Te
perdí
por
cosas
del
destino
Я
потерял
тебя
по
воле
судьбы,
Y
hoy
la
vida
te
volvió
al
camino
И
сегодня
жизнь
вернула
тебя
на
путь,
Donde
te
esperaba,
donde
no
hubo
quién
te
reemplazara,
donde
no
hubo
quién
Где
я
ждал
тебя,
где
не
было
никого,
кто
мог
бы
заменить
тебя,
где
не
было
никого,
кто
Borrara
el
sentimiento
que
mantuvo
viva
la
esperanza
de
que
regresaras
Стер
бы
чувство,
которое
поддерживало
живой
надежду
на
твое
возвращение.
Y
ahora
que
tú
estás
aquí
conmigo
И
теперь,
когда
ты
здесь,
со
мной,
No
me
hace
falta
nada
más
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Te
voy
a
cuidar,
voy
a
recuperar
Я
буду
заботиться
о
тебе,
я
наверстаю
El
tiempo
que
perdimos,
ahora
que
estuviste
lejos
Время,
которое
мы
потеряли,
пока
ты
была
далеко.
Y
ahora
que
tú
estás
aquí
conmigo
И
теперь,
когда
ты
здесь,
со
мной,
No
me
hace
falta
nada
más
Мне
больше
ничего
не
нужно.
Con
tu
llegada
trajiste
todo
Своим
возвращением
ты
принесла
всё,
No
necesito
pedir
mas
Мне
больше
не
о
чем
просить.
Solo
que
estés
conmigo
para
siempre
Только
чтобы
ты
была
со
мной
всегда.
Te
juro
por
dios
que
no
vuelvo
a
perderte
Клянусь
Богом,
я
больше
тебя
не
потеряю.
Puedes
estar
segura
que
te
amaré
eternamente
Ты
можешь
быть
уверена,
что
я
буду
любить
тебя
вечно.
Que
te
amaré
eternamente
Что
я
буду
любить
тебя
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis "louie" Padilla
Attention! Feel free to leave feedback.