Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Olvidarla
Wie sie vergessen
¿Cómo?
¿Cómo
voy
a
olvidarla?
Wie?
Wie
soll
ich
sie
vergessen?
Si
su
imagen
se
quedó
grabada
como
un
tatuaje
dentro
de
mi
alma
Wenn
ihr
Bild
wie
ein
Tattoo
in
meiner
Seele
eingebrannt
ist
Y,
aunque
trato
de
curar
mi
herida
con
otras
caricias,
no
puedo
arrancarla
Und
obwohl
ich
versuche,
meine
Wunde
mit
anderen
Zärtlichkeiten
zu
heilen,
kann
ich
sie
nicht
herausreißen
Conforme
se
pasan
los
días,
crece
más
mi
herida
y
mis
días
la
extrañan
Mit
jedem
Tag,
der
vergeht,
wird
meine
Wunde
größer
und
meine
Tage
vermissen
sie
¿Cómo?
¿Cómo
aceptar
que
ya
no
es
mía
y
que
la
he
perdido?
Wie?
Wie
akzeptieren,
dass
sie
nicht
mehr
mein
ist
und
dass
ich
sie
verloren
habe?
Si
con
ella,
dormida
en
mis
sueños,
nada
me
faltaba
y
el
mundo
era
mío
Wenn
mit
ihr,
schlafend
in
meinen
Träumen,
mir
nichts
fehlte
und
die
Welt
mir
gehörte
Y
ahora,
que
no
está
conmigo,
lo
he
perdido
todo;
me
siento
vacío
Und
jetzt,
wo
sie
nicht
bei
mir
ist,
habe
ich
alles
verloren;
ich
fühle
mich
leer
¿Cómo
voy
hacer
pa'
olvidarla,
si
hasta
está
en
el
aire
que
a
diario
respiro?
Wie
soll
ich
sie
vergessen,
wenn
sie
sogar
in
der
Luft
ist,
die
ich
täglich
atme?
Y
todo
la
recuerda
y
mi
mente
no
concibe
Und
alles
erinnert
an
sie
und
mein
Verstand
begreift
es
nicht
¿Por
qué
no
dejó
huellas?
¿A
dónde
pudo
irse?
Warum
hat
sie
keine
Spuren
hinterlassen?
Wohin
konnte
sie
gehen?
¿Por
qué
me
estoy
volviendo
loco?
¿Por
qué
me
dejó
tan
solo?
Warum
werde
ich
verrückt?
Warum
hat
sie
mich
so
allein
gelassen?
No
lo
entiendo
Ich
verstehe
es
nicht
Y
todo
la
recuerda
y
muriendo
estoy
por
verla
Und
alles
erinnert
an
sie
und
ich
sterbe
danach,
sie
zu
sehen
Se
hacen
eternos
lo
minutos;
me
está
matando
no
tenerla
Die
Minuten
werden
ewig;
es
bringt
mich
um,
sie
nicht
zu
haben
¿Cómo
le
haré
para
olvidarla,
si
vivo
para
recordarla?
Wie
soll
ich
sie
vergessen,
wenn
ich
lebe,
um
mich
an
sie
zu
erinnern?
No
lo
entiendo
Ich
verstehe
es
nicht
Y
todo
la
recuerda
y
mi
mente
no
concibe
Und
alles
erinnert
an
sie
und
mein
Verstand
begreift
es
nicht
¿Por
qué
no
dejó
huellas?
¿A
dónde
pudo
irse?
Warum
hat
sie
keine
Spuren
hinterlassen?
Wohin
konnte
sie
gehen?
¿Por
qué
me
estoy
volviendo
loco?
¿Por
qué
me
dejó
tan
solo?
Warum
werde
ich
verrückt?
Warum
hat
sie
mich
so
allein
gelassen?
No
lo
entiendo
Ich
verstehe
es
nicht
Y
todo
la
recuerda
y
muriendo
estoy
por
verla
Und
alles
erinnert
an
sie
und
ich
sterbe
danach,
sie
zu
sehen
Se
hacen
eternos
lo
minutos;
me
está
matando
no
tenerla
Die
Minuten
werden
ewig;
es
bringt
mich
um,
sie
nicht
zu
haben
¿Cómo
le
haré
para
olvidarla,
si
vivo
para
recordarla?
Wie
soll
ich
sie
vergessen,
wenn
ich
lebe,
um
mich
an
sie
zu
erinnern?
No
lo
entiendo
Ich
verstehe
es
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis "louie" Padilla
Attention! Feel free to leave feedback.