La Firma - Cómo Olvidarla - translation of the lyrics into German

Cómo Olvidarla - La Firmatranslation in German




Cómo Olvidarla
Wie sie vergessen
¿Cómo? ¿Cómo voy a olvidarla?
Wie? Wie soll ich sie vergessen?
Si su imagen se quedó grabada como un tatuaje dentro de mi alma
Wenn ihr Bild wie ein Tattoo in meiner Seele eingebrannt ist
Y, aunque trato de curar mi herida con otras caricias, no puedo arrancarla
Und obwohl ich versuche, meine Wunde mit anderen Zärtlichkeiten zu heilen, kann ich sie nicht herausreißen
Conforme se pasan los días, crece más mi herida y mis días la extrañan
Mit jedem Tag, der vergeht, wird meine Wunde größer und meine Tage vermissen sie
¿Cómo? ¿Cómo aceptar que ya no es mía y que la he perdido?
Wie? Wie akzeptieren, dass sie nicht mehr mein ist und dass ich sie verloren habe?
Si con ella, dormida en mis sueños, nada me faltaba y el mundo era mío
Wenn mit ihr, schlafend in meinen Träumen, mir nichts fehlte und die Welt mir gehörte
Y ahora, que no está conmigo, lo he perdido todo; me siento vacío
Und jetzt, wo sie nicht bei mir ist, habe ich alles verloren; ich fühle mich leer
¿Cómo voy hacer pa' olvidarla, si hasta está en el aire que a diario respiro?
Wie soll ich sie vergessen, wenn sie sogar in der Luft ist, die ich täglich atme?
Y todo la recuerda y mi mente no concibe
Und alles erinnert an sie und mein Verstand begreift es nicht
¿Por qué no dejó huellas? ¿A dónde pudo irse?
Warum hat sie keine Spuren hinterlassen? Wohin konnte sie gehen?
¿Por qué me estoy volviendo loco? ¿Por qué me dejó tan solo?
Warum werde ich verrückt? Warum hat sie mich so allein gelassen?
No lo entiendo
Ich verstehe es nicht
Y todo la recuerda y muriendo estoy por verla
Und alles erinnert an sie und ich sterbe danach, sie zu sehen
Se hacen eternos lo minutos; me está matando no tenerla
Die Minuten werden ewig; es bringt mich um, sie nicht zu haben
¿Cómo le haré para olvidarla, si vivo para recordarla?
Wie soll ich sie vergessen, wenn ich lebe, um mich an sie zu erinnern?
No lo entiendo
Ich verstehe es nicht
Y todo la recuerda y mi mente no concibe
Und alles erinnert an sie und mein Verstand begreift es nicht
¿Por qué no dejó huellas? ¿A dónde pudo irse?
Warum hat sie keine Spuren hinterlassen? Wohin konnte sie gehen?
¿Por qué me estoy volviendo loco? ¿Por qué me dejó tan solo?
Warum werde ich verrückt? Warum hat sie mich so allein gelassen?
No lo entiendo
Ich verstehe es nicht
Y todo la recuerda y muriendo estoy por verla
Und alles erinnert an sie und ich sterbe danach, sie zu sehen
Se hacen eternos lo minutos; me está matando no tenerla
Die Minuten werden ewig; es bringt mich um, sie nicht zu haben
¿Cómo le haré para olvidarla, si vivo para recordarla?
Wie soll ich sie vergessen, wenn ich lebe, um mich an sie zu erinnern?
No lo entiendo
Ich verstehe es nicht





Writer(s): Luis "louie" Padilla


Attention! Feel free to leave feedback.