Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde
lejos
te
rocé
la
piel
con
la
mirada
Aus
der
Ferne
berührte
ich
deine
Haut
mit
meinem
Blick
Y
me
quedé
con
un
suspiro
tuyo
que
llevaba
el
viento
Und
ich
fing
einen
Seufzer
von
dir
auf,
den
der
Wind
trug
Y
se
iluminó
mi
vida
con
la
luz
de
tu
mirada
Und
mein
Leben
erhellte
sich
durch
das
Licht
deines
Blickes
Y
me
abracé
Und
ich
umarmte
A
la
sombra
que
detrás
de
ti
Den
Schatten,
der
hinter
dir
Te
guarda
a
paso
lento
Dich
langsamen
Schrittes
bewacht
Cerré
mis
ojos
y
me
imaginaba
hundido
en
tu
ternura
Ich
schloss
meine
Augen
und
stellte
mir
vor,
in
deiner
Zärtlichkeit
versunken
zu
sein
Y
vine
al
cielo
en
un
momento
colgado
de
tu
cintura
Und
kam
für
einen
Moment
in
den
Himmel,
an
deiner
Taille
hängend
Se
me
erizó
la
piel
cuando
por
fin
logré
robarte
un
beso
Meine
Haut
kribbelte,
als
es
mir
endlich
gelang,
dir
einen
Kuss
zu
stehlen
Y
fui
feliz
Und
ich
war
glücklich
Y
fuiste
mía
muchas
veces
Und
du
warst
oft
mein
Pero
siempre
desde
lejos
Aber
immer
nur
aus
der
Ferne
Debo
aceptar
que
por
ti
perdí
la
cordura
Ich
muss
akzeptieren,
dass
ich
für
dich
den
Verstand
verloren
habe
Y
por
tenerte
podré
hacer
cualquier
locura
Und
um
dich
zu
haben,
könnte
ich
jede
Verrücktheit
begehen
Por
amarte
Um
dich
zu
lieben
No
me
interesa
a
qué
horas
se
ponga
la
luna
Ist
es
mir
egal,
wann
der
Mond
erscheint
Si
es
tu
deseo
disfrutarla
en
la
mañana
o
por
la
tarde
Wenn
es
dein
Wunsch
ist,
ihn
morgens
oder
nachmittags
zu
genießen
Podría
hacerlo
sin
dudarlo
Ich
könnte
es
ohne
zu
zögern
tun
Porque
te
amo
y
porque
me
ames
Weil
ich
dich
liebe
und
damit
du
mich
liebst
Por
amarte
Um
dich
zu
lieben
Podré
cantarte
esta
canción
bajo
la
lluvia
Könnte
ich
dir
dieses
Lied
im
Regen
singen
Hacerte
un
sol
con
la
ilusión
de
enamorarte
Dir
eine
Sonne
schaffen,
in
der
Hoffnung,
dein
Herz
zu
gewinnen
Podría
hacerlo
sin
dudarlo
Ich
könnte
es
ohne
zu
zögern
tun
Porque
te
amo
y
porque
me
ames
Weil
ich
dich
liebe
und
damit
du
mich
liebst
Por
ti
podría
hacer
lo
más
inimaginable
por
amarte
Für
dich
könnte
ich
das
Unvorstellbarste
tun,
um
dich
zu
lieben
Debo
aceptar
que
por
ti
perdí
la
cordura
Ich
muss
akzeptieren,
dass
ich
für
dich
den
Verstand
verloren
habe
Y
por
tenerte
podré
hacer
cualquier
locura
Und
um
dich
zu
haben,
könnte
ich
jede
Verrücktheit
begehen
Por
amarte
Um
dich
zu
lieben
No
me
interesa
a
qué
horas
se
ponga
la
luna
Ist
es
mir
egal,
wann
der
Mond
erscheint
Si
es
tu
deseo
disfrutarla
en
la
mañana
o
por
la
tarde
Wenn
es
dein
Wunsch
ist,
ihn
morgens
oder
nachmittags
zu
genießen
Podría
hacerlo
sin
dudarlo
Ich
könnte
es
ohne
zu
zögern
tun
Porque
te
amo
y
porque
me
ames
Weil
ich
dich
liebe
und
damit
du
mich
liebst
Por
amarte
Um
dich
zu
lieben
Podré
cantarte
esta
canción
bajo
la
lluvia
Könnte
ich
dir
dieses
Lied
im
Regen
singen
Y
hacerte
un
sol
con
la
ilusión
de
enamorarte
Und
dir
eine
Sonne
schaffen,
in
der
Hoffnung,
dein
Herz
zu
gewinnen
Podría
hacerlo
sin
dudarlo
Ich
könnte
es
ohne
zu
zögern
tun
Porque
te
amo
y
porque
me
ames
Weil
ich
dich
liebe
und
damit
du
mich
liebst
Por
ti
podría
hacer
lo
más
inimaginable
por
amarte
Für
dich
könnte
ich
das
Unvorstellbarste
tun,
um
dich
zu
lieben
No
me
interesa
a
qué
horas
se
ponga
la
luna
Ist
es
mir
egal,
wann
der
Mond
erscheint
Podría
cantarte
esta
canción
bajo
la
lluvia
Könnte
ich
dir
dieses
Lied
im
Regen
singen
Porque
te
amo
y
porque
me
ames
Weil
ich
dich
liebe
und
damit
du
mich
liebst
Podría
hacer
lo
más
inimaginable
Könnte
ich
das
Unvorstellbarste
tun
No
me
interesa
a
qué
horas
se
ponga
la
luna
Ist
es
mir
egal,
wann
der
Mond
erscheint
Podría
cantarte
esta
canción
bajo
la
lluvia
Könnte
ich
dir
dieses
Lied
im
Regen
singen
Porque
te
amo
y
porque
me
ames
Weil
ich
dich
liebe
und
damit
du
mich
liebst
Podría
hacer
lo
más
inimaginable
Könnte
ich
das
Unvorstellbarste
tun
Pudiera
hacer
lo
más
inimaginable
Ich
könnte
das
Unvorstellbarste
tun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis "louie" Padilla
Attention! Feel free to leave feedback.