La Firma - La cruz de tu silencio - translation of the lyrics into German

La cruz de tu silencio - La Firmatranslation in German




La cruz de tu silencio
Das Kreuz deines Schweigens
A veces el silencio se convierte
Manchmal wird die Stille
En una daga que te advierte
Zu einem Dolch, der dich warnt
Que lo mejor de ti se quiere ir sin ti
Dass das Beste von dir ohne dich fortgehen will
Y esta vez has decidido no llevarme
Und du hast diesmal entschieden, mich nicht mitzunehmen
Te vas así sin avisar sin preguntarme
Du gehst einfach so, ohne Bescheid zu sagen, ohne mich zu fragen
Si lo mejor de mi eres
Ob das Beste von mir du bist
Hoy encontré en el diario de tus ojos
Heute fand ich im Tagebuch deiner Augen
El crucigrama de tu alma
Das Kreuzworträtsel deiner Seele
Y no aparezco ahí, presiento que alguien más
Und ich erscheine dort nicht, ich ahne, dass jemand anderes
Júrame que no estás involucrada en este adiós
Schwöre mir, dass du in diesen Abschied nicht verwickelt bist
Que te puedo dar la espalda sin temor
Dass ich dir ohne Furcht den Rücken zukehren kann
Que un día la monotonía se acercó y nos mató
Dass eines Tages die Monotonie kam und uns tötete
Júrame que no escondes nada más tras el telón
Schwöre mir, dass du nichts weiter hinter dem Vorhang verbirgst
Que en la escena sólo estamos y yo
Dass auf der Bühne nur du und ich sind
Júrame que sólo fue cuestión de Dios y de los dos
Schwöre mir, dass es nur eine Sache Gottes und von uns beiden war
Sepultaré este amor en algún tiempo
Ich werde diese Liebe irgendwann begraben
En ataúdes de momentos
In Särgen aus Momenten
Y me reiré de ti, que me perdiste así
Und ich werde über dich lachen, die du mich so verloren hast
Cuando el futuro, rompa el voto de silencio
Wenn die Zukunft das Schweigegelübde bricht
Ahí por fin verás en oro cuánto peso
Dann wirst du endlich meinen Wert in Gold sehen
O mejor comienza a hablar de ti
Oder fang besser an, von dir zu sprechen
Júrame que no estás involucrada en este adiós
Schwöre mir, dass du in diesen Abschied nicht verwickelt bist
Que te puedo dar la espalda sin temor
Dass ich dir ohne Furcht den Rücken zukehren kann
Que un día la monotonía se acercó y nos mató
Dass eines Tages die Monotonie kam und uns tötete
Júrame que no escondes nada más tras el telón
Schwöre mir, dass du nichts weiter hinter dem Vorhang verbirgst
Que en la escena sólo estamos y yo
Dass auf der Bühne nur du und ich sind
Júrame que sólo fue cuestión de Dios y de los dos
Schwöre mir, dass es nur eine Sache Gottes und von uns beiden war
Júrame que no escondes nada más tras el telón
Schwöre mir, dass du nichts weiter hinter dem Vorhang verbirgst
Que en la escena sólo estamos y yo
Dass auf der Bühne nur du und ich sind
Júrame que sólo fue cuestión de Dios y de los dos
Schwöre mir, dass es nur eine Sache Gottes und von uns beiden war
Sepultaré la cruz de tu silencio
Ich werde das Kreuz deines Schweigens begraben
En ataúdes de momentos
In Särgen aus Momenten





Writer(s): Wilfran Castillo


Attention! Feel free to leave feedback.