La Firma - La llamada - 25 Aniversario En Vivo - translation of the lyrics into German




La llamada - 25 Aniversario En Vivo
Der Anruf - 25-jähriges Jubiläum Live
Disculpa no quería molestarte
Entschuldige, ich wollte dich nicht stören
Solo quería escuchar tu voz y nada más
Ich wollte nur deine Stimme hören und nichts weiter
Había prometido no llamarte
Ich hatte versprochen, dich nicht anzurufen
Pero me está quemando el frío en esta soledad
Aber die Kälte in dieser Einsamkeit verbrennt mich
No quiero malentiendas mi llamada
Ich möchte nicht, dass du meinen Anruf falsch verstehst
Ya se que se acabó lo nuestro
Ich weiß schon, dass es mit uns vorbei ist
Y que no hay marcha atras
Und dass es kein Zurück mehr gibt
Pero me está costando mucho llanto olvidarte
Aber es kostet mich viele Tränen, dich zu vergessen
Y quiero saber que estas haciendo para olvidarme
Und ich möchte wissen, was du tust, um mich zu vergessen
La llamada es para decirte
Der Anruf ist, um dir zu sagen
Que mis noches se han vuelto frías
Dass meine Nächte kalt geworden sind
Que desde aquel día en que te fuiste
Dass seit jenem Tag, an dem du gegangen bist
Me volví preso de la melancolía
Ich eine Gefangene der Melancholie wurde
Que mi alegría se marchó contigo
Dass meine Freude mit dir fortgegangen ist
No tengo vida si no estás conmigo
Ich habe kein Leben, wenn du nicht bei mir bist
La llamada es para decirte
Der Anruf ist, um dir zu sagen
Que poco a poco pierdo la cordura
Dass ich langsam den Verstand verliere
Que platico con todas tus cosas
Dass ich mit all deinen Sachen spreche
Y me dicen que se sienten solas
Und sie sagen mir, dass sie sich einsam fühlen
Que en mi reloj no caminan las horas
Dass auf meiner Uhr die Stunden nicht vergehen
Que me haces falta para seguir vivo
Dass du mir fehlst, um weiterzuleben
La llamada es para decirte que aún te amo
Der Anruf ist, um dir zu sagen, dass ich dich noch liebe
Que aún te amo
Dass ich dich noch liebe
No puedo acostumbrarme a estar tan solo
Ich kann mich nicht daran gewöhnen, so allein zu sein
Me haces falta y sin tu aire
Du fehlst mir und ohne deine Luft
Muero de a poco
Sterbe ich langsam
Me acostumbré a tus manos
Ich habe mich an deine Hände gewöhnt
Me acostumbré a tu voz
Ich habe mich an deine Stimme gewöhnt
Y con tu ausencia no camina el tiempo en mi reloj
Und mit deiner Abwesenheit vergeht die Zeit auf meiner Uhr nicht
La llamada es para decirte
Der Anruf ist, um dir zu sagen
Que mis noches se han vuelto frías
Dass meine Nächte kalt geworden sind
Que desde aquel día que te fuiste
Dass seit jenem Tag, an dem du gegangen bist
Me volví preso de la melancolía
Ich eine Gefangene der Melancholie wurde
Que mi alegría se marchó contigo
Dass meine Freude mit dir fortgegangen ist
Que no tengo vida si no estás conmigo
Dass ich kein Leben habe, wenn du nicht bei mir bist
La llamada es para decirte
Der Anruf ist, um dir zu sagen
Que poco a poco pierdo la cordura
Dass ich langsam den Verstand verliere
Que platico con todas tus cosas
Dass ich mit all deinen Sachen spreche
Y me dicen que se sienten solas
Und sie sagen mir, dass sie sich einsam fühlen
Que en mi reloj no caminan las horas
Dass auf meiner Uhr die Stunden nicht vergehen
Que me haces falta para seguir vivo
Dass du mir fehlst, um weiterzuleben
La llamada es para decirte que aún te amo
Der Anruf ist, um dir zu sagen, dass ich dich noch liebe
Que aún te amo
Dass ich dich noch liebe





Writer(s): Luis "louie" Padilla


Attention! Feel free to leave feedback.