Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La llamada - 25 Aniversario En Vivo
Der Anruf - 25-jähriges Jubiläum Live
Disculpa
no
quería
molestarte
Entschuldige,
ich
wollte
dich
nicht
stören
Solo
quería
escuchar
tu
voz
y
nada
más
Ich
wollte
nur
deine
Stimme
hören
und
nichts
weiter
Había
prometido
no
llamarte
Ich
hatte
versprochen,
dich
nicht
anzurufen
Pero
me
está
quemando
el
frío
en
esta
soledad
Aber
die
Kälte
in
dieser
Einsamkeit
verbrennt
mich
No
quiero
malentiendas
mi
llamada
Ich
möchte
nicht,
dass
du
meinen
Anruf
falsch
verstehst
Ya
se
que
se
acabó
lo
nuestro
Ich
weiß
schon,
dass
es
mit
uns
vorbei
ist
Y
que
no
hay
marcha
atras
Und
dass
es
kein
Zurück
mehr
gibt
Pero
me
está
costando
mucho
llanto
olvidarte
Aber
es
kostet
mich
viele
Tränen,
dich
zu
vergessen
Y
quiero
saber
que
estas
haciendo
para
olvidarme
Und
ich
möchte
wissen,
was
du
tust,
um
mich
zu
vergessen
La
llamada
es
para
decirte
Der
Anruf
ist,
um
dir
zu
sagen
Que
mis
noches
se
han
vuelto
frías
Dass
meine
Nächte
kalt
geworden
sind
Que
desde
aquel
día
en
que
te
fuiste
Dass
seit
jenem
Tag,
an
dem
du
gegangen
bist
Me
volví
preso
de
la
melancolía
Ich
eine
Gefangene
der
Melancholie
wurde
Que
mi
alegría
se
marchó
contigo
Dass
meine
Freude
mit
dir
fortgegangen
ist
No
tengo
vida
si
no
estás
conmigo
Ich
habe
kein
Leben,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
La
llamada
es
para
decirte
Der
Anruf
ist,
um
dir
zu
sagen
Que
poco
a
poco
pierdo
la
cordura
Dass
ich
langsam
den
Verstand
verliere
Que
platico
con
todas
tus
cosas
Dass
ich
mit
all
deinen
Sachen
spreche
Y
me
dicen
que
se
sienten
solas
Und
sie
sagen
mir,
dass
sie
sich
einsam
fühlen
Que
en
mi
reloj
no
caminan
las
horas
Dass
auf
meiner
Uhr
die
Stunden
nicht
vergehen
Que
me
haces
falta
para
seguir
vivo
Dass
du
mir
fehlst,
um
weiterzuleben
La
llamada
es
para
decirte
que
aún
te
amo
Der
Anruf
ist,
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
noch
liebe
Que
aún
te
amo
Dass
ich
dich
noch
liebe
No
puedo
acostumbrarme
a
estar
tan
solo
Ich
kann
mich
nicht
daran
gewöhnen,
so
allein
zu
sein
Me
haces
falta
y
sin
tu
aire
Du
fehlst
mir
und
ohne
deine
Luft
Muero
de
a
poco
Sterbe
ich
langsam
Me
acostumbré
a
tus
manos
Ich
habe
mich
an
deine
Hände
gewöhnt
Me
acostumbré
a
tu
voz
Ich
habe
mich
an
deine
Stimme
gewöhnt
Y
con
tu
ausencia
no
camina
el
tiempo
en
mi
reloj
Und
mit
deiner
Abwesenheit
vergeht
die
Zeit
auf
meiner
Uhr
nicht
La
llamada
es
para
decirte
Der
Anruf
ist,
um
dir
zu
sagen
Que
mis
noches
se
han
vuelto
frías
Dass
meine
Nächte
kalt
geworden
sind
Que
desde
aquel
día
que
te
fuiste
Dass
seit
jenem
Tag,
an
dem
du
gegangen
bist
Me
volví
preso
de
la
melancolía
Ich
eine
Gefangene
der
Melancholie
wurde
Que
mi
alegría
se
marchó
contigo
Dass
meine
Freude
mit
dir
fortgegangen
ist
Que
no
tengo
vida
si
no
estás
conmigo
Dass
ich
kein
Leben
habe,
wenn
du
nicht
bei
mir
bist
La
llamada
es
para
decirte
Der
Anruf
ist,
um
dir
zu
sagen
Que
poco
a
poco
pierdo
la
cordura
Dass
ich
langsam
den
Verstand
verliere
Que
platico
con
todas
tus
cosas
Dass
ich
mit
all
deinen
Sachen
spreche
Y
me
dicen
que
se
sienten
solas
Und
sie
sagen
mir,
dass
sie
sich
einsam
fühlen
Que
en
mi
reloj
no
caminan
las
horas
Dass
auf
meiner
Uhr
die
Stunden
nicht
vergehen
Que
me
haces
falta
para
seguir
vivo
Dass
du
mir
fehlst,
um
weiterzuleben
La
llamada
es
para
decirte
que
aún
te
amo
Der
Anruf
ist,
um
dir
zu
sagen,
dass
ich
dich
noch
liebe
Que
aún
te
amo
Dass
ich
dich
noch
liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis "louie" Padilla
Attention! Feel free to leave feedback.