Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Procuro Olvidar
Ich versuche zu vergessen
Procuro
olvidar
Ich
versuche
zu
vergessen
Pero
es
inútil
el
intento
Aber
der
Versuch
ist
vergeblich
Porque
adentro
de
mi
pecho
sólo
existes
tú
Denn
in
meiner
Brust
existierst
nur
du
No
hay
quién
me
arranque
de
los
labios
tu
sabor
Niemand
kann
mir
deinen
Geschmack
von
den
Lippen
reißen
No
encuentro
la
manera
de
acabar
con
este
dolor
Ich
finde
keinen
Weg,
diesen
Schmerz
zu
beenden
Procuro
olvidar
Ich
versuche
zu
vergessen
Pero
me
sobran
los
pretextos
Aber
ich
habe
zu
viele
Vorwände
Y
esta
canción
es
uno
de
ellos
para
hablar
de
ti
Und
dieses
Lied
ist
einer
davon,
um
von
dir
zu
sprechen
No
aguanto
más
la
soledad,
extraño
tu
amor
Ich
ertrage
die
Einsamkeit
nicht
mehr,
ich
vermisse
deine
Liebe
Si
estás
pensando
en
regresar,
no
tardes
por
favor
Wenn
du
darüber
nachdenkst
zurückzukommen,
zögere
bitte
nicht
No
sé
vivir
sin
ti
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
ohne
dich
leben
soll
No
aguanto
más
la
soledad
Ich
ertrage
die
Einsamkeit
nicht
mehr
Ni
este
frío
que
me
cala
hasta
los
huesos
Auch
nicht
diese
Kälte,
die
mir
bis
auf
die
Knochen
geht
Que
me
roba
hasta
el
aliento
Die
mir
sogar
den
Atem
raubt
No
sé
vivir
sin
ti
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
ohne
dich
leben
soll
O
es
que
tal
vez
no
sé
olvidar
Oder
vielleicht
weiß
ich
einfach
nicht,
wie
man
vergisst
Y
aunque
a
diario
intento
hacerlo
Und
obwohl
ich
es
täglich
versuche
Siempre
termino
en
recordar
Ende
ich
immer
damit,
mich
zu
erinnern
Tu
mirada,
tu
sonrisa
Dein
Blick,
dein
Lächeln
Y
la
forma
en
que
me
amabas
Und
die
Art,
wie
du
mich
geliebt
hast
Es
lo
que
no
arranco
de
mi
alma
Das
ist
es,
was
ich
nicht
aus
meiner
Seele
reißen
kann
Procuro
olvidar
Ich
versuche
zu
vergessen
Pero
me
sobran
los
pretextos
Aber
ich
habe
zu
viele
Vorwände
Y
esta
canción
es
uno
de
ellos
para
hablar
de
ti
Und
dieses
Lied
ist
einer
davon,
um
von
dir
zu
sprechen
No
aguanto
más
la
soledad,
extraño
tu
amor
Ich
ertrage
die
Einsamkeit
nicht
mehr,
ich
vermisse
deine
Liebe
Si
estás
pensando
en
regresar,
no
tardes
por
favor
Wenn
du
darüber
nachdenkst
zurückzukommen,
zögere
bitte
nicht
No
sé
vivir
sin
ti
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
ohne
dich
leben
soll
No
aguanto
más
la
soledad
Ich
ertrage
die
Einsamkeit
nicht
mehr
Ni
este
frío
que
me
cala
hasta
los
huesos
Auch
nicht
diese
Kälte,
die
mir
bis
auf
die
Knochen
geht
Que
me
roba
hasta
el
aliento
Die
mir
sogar
den
Atem
raubt
No
sé
vivir
sin
ti
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
ohne
dich
leben
soll
O
es
que
tal
vez
no
sé
olvidar
Oder
vielleicht
weiß
ich
einfach
nicht,
wie
man
vergisst
Y
aunque
a
diario
intento
hacerlo
Und
obwohl
ich
es
täglich
versuche
Siempre
termino
en
recordar
Ende
ich
immer
damit,
mich
zu
erinnern
Tu
mirada,
tu
sonrisa
Dein
Blick,
dein
Lächeln
Y
la
forma
en
que
me
amabas
Und
die
Art,
wie
du
mich
geliebt
hast
Es
lo
que
no
arranco
de
mi
alma
Das
ist
es,
was
ich
nicht
aus
meiner
Seele
reißen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alvarez Beigbeder Perez Manuel, Casas Romero Purificacion
Attention! Feel free to leave feedback.