La Firma - Ya Es Muy Tarde - translation of the lyrics into German

Ya Es Muy Tarde - La Firmatranslation in German




Ya Es Muy Tarde
Es Ist Schon Zu Spät
Ya es muy tarde
Es ist schon zu spät
Para remediar el daño, ya está hecho
Um den Schaden zu beheben, es ist schon geschehen
Es muy tarde para el arrepentimiento
Es ist zu spät für Reue
No debiste ilusionarme
Du hättest mir keine Hoffnungen machen sollen
Ni dejarme enamorar de un imposible
Noch mich in etwas Unmögliches verlieben lassen
Fui un cobarde
Ich war ein Feigling
Cuando supe que no me querías
Als ich erfuhr, dass du mich nicht liebtest
Y no me atreví a dejarte
Und ich traute mich nicht, dich zu verlassen
Sin importarme te entregué mi vida
Ohne Bedenken gab ich dir mein Leben hin
Como pude ilusionarme
Wie konnte ich mir nur Hoffnungen machen
Y enamorarme así de un imposible
Und mich so in etwas Unmögliches verlieben
Ahora ya es muy tarde para el arrepentimiento
Jetzt ist es schon zu spät für Reue
Pues tu amor lo llevo dentro
Denn deine Liebe trage ich in mir
De mis pensamientos, de mi corazón
In meinen Gedanken, in meinem Herzen
No me queda más que vivir de esta manera
Mir bleibt nichts anderes übrig, als so zu leben
Mi esperanza no se ha muerto
Meine Hoffnung ist nicht gestorben
Esperaré que un día me quieras
Ich werde warten, dass du mich eines Tages liebst
Y seguiré aquí esperando que
Und ich werde hier weiter warten, dass
Se te ablande el corazón
Dein Herz weich wird
Buscando la manera
Suchend nach einem Weg,
Que llegue el día que me quieras
Dass der Tag kommt, an dem du mich liebst
No dudes que paciente esperaré
Zweifle nicht, dass ich geduldig warten werde
Que no me cansaré
Dass ich nicht müde werde
De decirte cada día
Dir jeden Tag zu sagen
Que lo mejor de mi poesía, eres
Dass das Beste meiner Poesie du bist
No me queda más que vivir de esta manera
Mir bleibt nichts anderes übrig, als so zu leben
Mi esperanza no se ha muerto
Meine Hoffnung ist nicht gestorben
Esperaré que un día me quieras
Ich werde warten, dass du mich eines Tages liebst
Y seguiré aquí esperando que
Und ich werde hier weiter warten, dass
Se te ablande el corazón
Dein Herz weich wird
Buscando la manera
Suchend nach einem Weg,
Que llegue el día que me quieras
Dass der Tag kommt, an dem du mich liebst
No dudes que paciente esperaré
Zweifle nicht, dass ich geduldig warten werde
Que no me cansaré
Dass ich nicht müde werde
De decirte cada día
Dir jeden Tag zu sagen
Que lo mejor de mi poesía, eres
Dass das Beste meiner Poesie du bist





Writer(s): Douglas Arturo Bastidas Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.