Lyrics and translation La Fouine feat. Gsx - Conseil d'ami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
c′est
pas
moi
qui
te
le
dit,
ça
sera
un
autre
Если
я
тебе
не
скажу,
это
будет
другое.
T'as
la
maladie
du
siècle,
t′es
parano
У
тебя
болезнь
века,
ты
параноик.
Avance
sans
trop
réfléchir,
délaisse
les
choses
inutiles
Двигайся
вперед,
не
задумываясь,
отбрасывай
ненужные
вещи
La
vie
est
court
ici-bas
Жизнь
здесь
коротка
Echange
tes
larmes
en
sourir
Поменяй
свои
слезы
на
улыбку
Ces
longs
soupirs
en
fou
rire
Эти
долгие
вздохи
в
безумном
смехе
Pense
à
la
mi-fa,
pense
à
la
mi-fa
Думай
о
ми-фа,
думай
о
ми-фа
C'était
juste
un
conseil
d'ami
Это
был
просто
совет
друга
Simple
conseil
d′ami
Простой
совет
друга
Sans
étoiles
où
le
charme
de
la
nuit
Без
звезд,
где
очарование
ночи
Je
voulais
juste
que
t′ai
pas
d'ennuie
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
не
скучала.
C′était
juste
un
conseil
d'ami
Это
был
просто
совет
друга
Simple
conseil
d′ami
Простой
совет
друга
Par
les
temps
qui
courent
où
tout
s'achète
В
наступающие
времена,
когда
все
покупается
A
part
un
conseil
sincère
Кроме
искреннего
совета
Ptit
frere
jte
vois
partir
en
couille
à
courir
derrière
l′oseille
Маленький
брат
видит,
как
он
сходит
с
ума
и
бежит
за
щавелем
J'ai
beau
dire
d'arreter,
la
promenade
reste
le
meilleur
conseil
Хорошо,
что
я
остановился,
прогулка
остается
лучшим
советом
Tout
les
jours
j′vois
tout
ces
faux
qui
gravitent
autour
de
toi
Каждый
день
я
вижу
все
эти
фальшивки,
которые
вращаются
вокруг
тебя.
Dans
5 ou
6 ans
ferme
gros
personne
se
souviendra
de
toi
Через
5 или
6 лет
крупный
бизнесмен
запомнит
тебя
J′ai
vu
le
sheitan
à
ton
oreille
gauche
en
train
de
chuchoter
Я
видел,
как
Шейтан
шепчет
тебе
на
левое
ухо.
Ton
problème
c'est
que
meme
solo
t′es
mal
accompagné
Твоя
проблема
в
том,
что
даже
соло
тебя
плохо
сопровождают
Tu
fuis
les
paroles
des
anciens
réfugié
dans
la
bouteille
Ты
бежишь
от
слов
бывших
беженцев
в
бутылке
Tu
bicrave
en
plein
jour
car
la
nuit
porte
conseil
Ты
ходишь
по
двору
средь
бела
дня,
потому
что
ночь
несет
совет
Frero
si
t'es
dans
la
paille,
essaie
de
faire
du
blé
Фреро,
если
ты
в
соломе,
попробуй
сделать
пшеницу
Si
t′en
vends
n'en
prend
pas
nan
ne
les
laisse
pas
te
doubler
Если
ты
продашь
их,
не
бери
их,
Нэн,
не
позволяй
им
удвоить
тебя.
Un
conseil
d′ami,
un
conseil
d'ami
Совет
друга,
совет
друга
Ils
veulent
voir
ton
echec
sur
ton
pull
XXX
Они
хотят
увидеть
твою
неудачу
на
твоем
свитере
ХХХ
C'était
juste
un
conseil
d′ami
Это
был
просто
совет
друга
Simple
conseil
d′ami
Простой
совет
друга
Sans
étoiles
où
le
charme
de
la
nuit
Без
звезд,
где
очарование
ночи
Je
voulais
juste
que
t'ai
pas
d′ennuie
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
не
скучала.
C'était
juste
un
conseil
d′ami
Это
был
просто
совет
друга
Simple
conseil
d'ami
Простой
совет
друга
Par
les
temps
qui
courent
où
tout
s′achète
В
наступающие
времена,
когда
все
покупается
A
part
un
conseil
sincère
Кроме
искреннего
совета
Khey
ne
le
prend
pas
mal,
c'est
juste
un
conseil
d'ami
Кхей
не
воспринимает
это
неправильно,
это
просто
совет
друга
J′sais
que
ca
peut
blessé,
les
vérités
sont
bonnes
à
dire
Я
знаю,
что
это
может
повредить,
правду
можно
сказать
правильно
J′étale
ta
vie
au
grand
public,
j'espere
que
ça
te
fera
réagir
Я
распространяю
твою
жизнь
на
широкую
публику,
надеюсь,
это
заставит
тебя
отреагировать.
Faut
que
tu
sache
qu′elle
est
dangereuse,
je
t'ai
vu
tomber
dans
son
vice
Ты
должен
знать,
что
она
опасна,
я
видел,
как
ты
попал
в
ее
тиски.
Elle
a
tourner
dans
toute
la
ville,
maintenant
elle
parle
de
mariage
Она
гастролировала
по
всему
городу,
теперь
она
говорит
о
браке
Réflechie
pas
avec
ton
slip,
mon
frere
fait
preuve
de
courage
Не
думай
о
своих
трусах,
мой
брат
проявляет
мужество
Elle
est
habituée
au
te-boi
elle
a
squatté
toutes
les
chichas
Она
привыкла
к
Тэ-бой,
она
съела
все
кальяны
Elle
connait
tous
les
DJ′s:
Kayz,
Hamida
Она
знает
всех
ди-джеев:
Кайза,
Хамиду
Mon
vieux
tu
vaux
mieux
que
ça,
trouve
toi
une
femme
de
famille
Старина,
ты
стоишь
лучше,
чем
это,
найди
себе
семейную
женщину.
Une
qui
a
peur
de
Dieu
et
qui
n'est
pas
tentée
par
la
nuit
Та,
которая
боится
Бога
и
не
искушена
ночью
J′veut
juste
te
mettre
en
garde,
fréro
arrete
tes
conneries
Я
просто
хочу
предупредить
тебя,
брат,
прекрати
свою
чушь.
Si
vraiment
tu
recherche
du
halal,
fais
un
tour
à
la
boucherie
Если
ты
действительно
ищешь
халяль,
сходи
в
мясную
лавку
C'était
juste
un
conseil
d'ami
Это
был
просто
совет
друга
Simple
conseil
d′ami
Простой
совет
друга
Sans
étoiles
où
le
charme
de
la
nuit
Без
звезд,
где
очарование
ночи
Je
voulais
juste
que
t′ai
pas
d'ennuie
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
не
скучала.
C′était
juste
un
conseil
d'ami
Это
был
просто
совет
друга
Simple
conseil
d′ami
Простой
совет
друга
Par
les
temps
qui
courent
où
tout
s'achète
В
наступающие
времена,
когда
все
покупается
A
part
un
conseil
sincère
Кроме
искреннего
совета
Nul
ne
peut
s′enterrer
tout
seul
Никто
не
может
похоронить
себя
в
одиночку
Ta
modestie
s'est
faite
avaler
par
l'orgueil
Твоя
скромность
была
поглощена
гордыней.
Par
les
temps
qui
courent
où
tout
s′achète
В
наступающие
времена,
когда
все
покупается
Sauf
un
conseil
sincère
d′une
personne
qui
t'ai
chère
Кроме
искреннего
совета
от
человека,
который
тебе
дорог
Même
un
boss
serait
rien
sans
ses
employés
Даже
босс
был
бы
никем
без
своих
сотрудников
La
tête
plus
grosse
que
ton
logo
Versace
Голова
больше,
чем
твой
логотип
Versace
Il
est
tard
ce
soir
dès
qu′on
part
Сегодня
уже
поздно,
как
только
мы
уезжаем.
Même
amical
relation
froide
comme
le
marbre
Даже
дружеские
отношения
холодны,
как
мрамор
C'était
juste
un
conseil
d′ami
Это
был
просто
совет
друга
Simple
conseil
d'ami
Простой
совет
друга
Sans
étoiles
où
le
charme
de
la
nuit
Без
звезд,
где
очарование
ночи
Je
voulais
juste
que
t′ai
pas
d'ennuie
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
не
скучала.
C'était
juste
un
conseil
d′ami
Это
был
просто
совет
друга
Simple
conseil
d′ami
Простой
совет
друга
Par
les
temps
qui
courent
où
tout
s'achète
В
наступающие
времена,
когда
все
покупается
A
part
un
conseil
sincère
Кроме
искреннего
совета
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remi Tobbal, Laouni Mouhid, Guillaume Silvestri, Amar Krouchi, Lakdar Belgharbi
Attention! Feel free to leave feedback.