Lyrics and translation La Fouine - #7.8
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
truc,
ça
donne
Эта
штука,
она
цепляет,
Ce
qui
fait
le
plus
mal
c'est
pas
les
Знаешь,
милая,
что
больнее
всего
ранит?
Attaques
de
ses
ennemis,
mais
le
silence
de
ses
amis
Не
нападки
врагов,
а
молчание
друзей.
Triste
époque,
All
Eyes
On
Me
Грустные
времена,
All
Eyes
On
Me,
J'avance
à
reculons
pour
surveiller
mes
arrières
Иду
спиной
вперед,
чтоб
прикрыть
тыл
свой.
Parfois
le
quartier
est
une
barrière
Порой
район
родной
становится
тюрьмой,
Il
m'ont
dit
c'est
impossible
mon
fréro,
alors
je
l'ai
fait
Мне
говорили:
"Брат,
это
невозможно!",
а
я
взял
и
сделал.
Trop
de
contrôles
abusifs
dans
le
78,
alors
on
les
traite
Слишком
много
беспредела
в
78-м,
так
что
мы
им
ответим.
Maison
d'arrêt,
j'ai
jamais
refusé
moindre
tête
à
tête
Тюрьма?
Мне
не
страшны
никакие
разговоры
с
глазу
на
глаз,
Ils
ont
la
haine,
je
suis
devenu
ce
qu'ils
ont
rêvé
d'être
Они
ненавидят,
ведь
я
стал
тем,
кем
они
мечтали
стать.
T'inquiète
j'ai
fait
mes
preuves,
Bois
d'Arcy,
Osny
Не
волнуйся,
я
прошел
через
все,
Буа-д'Арси,
Осни,
Les
toxicos
c'est
comme
Neymar,
sont
toujours
à
l'infirmerie
Наркоманы
как
Неймар,
вечно
в
лазарете.
J'ai
connu
des
hauts,
des
bas,
les
bas
m'ont
ramené
la
haut
Я
знал
взлеты
и
падения,
падения
подняли
меня
наверх.
Le
paradis
est
sous
ses
pieds,
mais
ses
pieds
sont
tout
la
haut
Рай
под
ногами
её,
но
её
ноги
высоко-высоко.
Ils
veulent
tout
ce
que
tu
as,
tant
pis
pour
ce
qu'ils
n'ont
pas
Они
хотят
все,
что
у
тебя
есть,
плевать
на
то,
чего
у
них
нет.
Seront
jamais
contents
pour
toi,
pourquoi
toi,
pourquoi
pas
moi?
Никогда
не
порадуются
за
тебя,
почему
ты,
почему
не
я?
S'en
bats
les
couilles
que
ta
trimé,
ils
veulent
juste
la
réussite
Им
плевать,
как
ты
пахал,
им
нужен
только
твой
успех,
Ils
veulent
dormir
dans
des
suites,
ils
suceraient
pour
un
retweet
Хотят
спать
в
люксах,
отсосут
за
ретвит.
Il
s'disent
"Insh'Allah
tu
te
casse
Они
говорят:
"Иншалла,
ты
сломаешь
Les
dents,
que
tu
revienne
parmi-nous"
Зубы
и
вернешься
к
нам".
T'était
bon
quand
t'avais
rien,
le
succès
t'a
rendu
chelou
Ты
был
хорошим,
когда
ничего
не
имел,
успех
сделал
тебя
странным.
J'me
rappelle
mon
premier
kilo,
ils
ont
commencé
a
m'envier
Помню
свой
первый
килограмм,
они
начали
мне
завидовать.
J'me
rappelle
ma
première
gov',
ils
ont
commencé
a
la
rayer
Помню
свою
первую
тачку,
они
начали
её
царапать.
Maman
venait
au
parloir,
personne
pour
l'accompagner
Мама
приходила
на
свидания,
никого,
чтобы
её
проводить.
J'vous
l'dis,
vaut
mieux
être
seul
des
fois
que
bien
accompagné
Говорю
тебе,
лучше
быть
одному,
чем
в
плохой
компании.
Des
fois
les
gens
sont
faux
et
c'est
dur
de
faire
le
tri
Иногда
люди
лживы,
и
сложно
отличить
правду
от
лжи.
J'préfère
marcher
avec
une
pute,
au
moins
je
connais
son
prix
Лучше
гулять
с
проституткой,
по
крайней
мере,
я
знаю
её
цену.
J'ai
vu
des
choses
incroyables
dans
les
rues
du
78
Я
видел
невероятные
вещи
на
улицах
78-го.
On
te
poucave
lentement,
mais
les
keufs
te
pètent
vite
Тебя
медленно
уничтожают,
но
копы
быстро
тебя
валят.
On
m'a
dit
"c'est
Dieu
qui
donne",
mais
les
jaloux
qui
reprennent
Мне
говорили:
"Бог
дает",
но
завистники
отнимают.
Pose
20'000
sur
la
table
et
bizarrement
ils
reviennent
Положи
20
000
на
стол,
и,
как
ни
странно,
они
возвращаются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.