Lyrics and translation La Fouine - C'est ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La-la
La
Fouine
j′ai
le
son
qu'il
faut
(c′est
ça!)
La-la
Fouine,
я
его
как
надо
(это
и
есть!)
Ahmed
débarque
avec
toutes
tes
pines-co
(c'est
ça!)
Ахмед
высаживается
со
всеми
твоими
соснами-ко
(вот
что!)
Y'a
tous
les
rhos
et
ça
pue
l′bédo
(c′est
ça!)
Там
все
рос
и
воняет
Бедо
(вот
оно!)
Ça
sent
la
...
et
bien
il
fait
chaud
(c'est
ça!)
Пахнет
...
ну
и
жарко
(вот
оно!)
La
main
en
l′air
si
t'es
pas
macqué
(c′est
ça!)
Руки
вверх,
если
ты
не
замазан
(вот
что!)
Vas
y
ma
belle,
fais-toi
remarquer
(c'est
ça!)
Иди,
красавица,
сделай
себе
замечание
(вот
оно!)
Les
gars
ont
faim,
là
juste
à
côté
(c′est
ça
Ребята
проголодались,
там
рядом
(это
Tu
veux
savoir
si
y'a
moyen
d'croquer
(c′est
ça!)
Ты
хочешь
знать,
есть
ли
способ
хрустеть
(именно
так!)
Hé
l′ami,
lève
la
main
en
l'air
(c′est
ça!)
Эй,
друг,
подними
руку
вверх
(Вот
так!)
Car
il
n'est
plus
question
d′se
taire
(c'est
ça!)
Потому
что
молчать
(именно
так!)
Leurs
barreaux
retiennent
trop
d′nos
frères
(tous
ensemble)
Их
решетки
держат
слишком
много
наших
братьев
(все
вместе)
La
justice
nique
sa
mère
(encore)
Правосудие
обрушилось
на
мать
(еще)
Hé
l'ami,
lève
la
main
en
l'air
(c′est
ça!)
Эй,
друг,
подними
руку
вверх
(Вот
так!)
Car
il
n′est
plus
question
d'se
taire
(c′est
ça!)
Потому
что
молчать
(именно
так!)
Leurs
barreaux
retiennent
trop
d'nos
frères
(tous
ensemble)
Их
решетки
держат
слишком
много
наших
братьев
(все
вместе)
La
justice
nique
sa
mère
Правосудие
избивает
мать
Hé
mec,
juste
une
phrase
Эй,
чувак,
всего
одна
фраза.
Pousse
le
son
à
fond
que
j′tape
juste
une
phase
Толкает
звук
до
дна,
как
я
набираю
только
фазу
Juste
une
phase,
juste
une
phrase
car
dans
ta
petite
tête
il
te
manque
juste
une
case
Просто
фаза,
просто
фраза,
потому
что
в
твоей
маленькой
голове
не
хватает
только
коробки
Ça
c'est
pour
les
rhos
qui
s′sont
fait
recaler,
pour
les
rhos
qui
sont
enfermés
Это
для
Роса,
который
пересчитал,
для
Роса,
который
заперт
Pour
une
dix
keuss
khamsa
lef,
ça-ça
c'est
pour
les
rhos
qui
sont
zahef
stahef
За
десять
keuss
хамса
леф,
это-это
rhos,
которые
zahef
stahef
La
famille,
t'as
poucave
tes
rhos,
tu
retrouves
sans
amis
Семья,
ты
пукаве
свои
рос,
ты
без
друзей
Tu
pues
la
hi′,
t′as
plus
fierté,
plus
d'orgueil
Ты
воняешь
хи',
у
тебя
больше
гордости,
больше
гордости
T′as
tout
perdu
mec,
il
reste
que
ta
grande
gueule
Ты
потерял
все,
чувак.
Tellement
d'stress
et
d′keufs
dans
ta
vie
que
tu
t'es
subitement
à
balancer
tous
tes
reufs
В
твоей
жизни
столько
стрессов
и
кайфов,
что
ты
внезапно
выбрасываешь
все
свои
реуфы
Ma
belle
cesse
tes
histoires,
quartier
chic,
suis-moi
dans
ma
banlieue,
j′sais
que
tu
kiffe
les
rebeus
Моя
красавица,
прекрати
свои
истории,
шикарный
район,
следуй
за
мной
в
мой
пригород,
я
знаю,
что
ты
любишь
ребеусов.
Tu
sais
qu'j'ai
l′vice,
j′sais
qu't′as
l'fric,
j′t'ai
attiré
Ты
знаешь,
что
у
меня
есть
порок,
я
знаю,
что
у
тебя
есть
деньги,
я
привлекла
тебя.
J′dis
vrai,
j'te
présente
tous
les
res-frè
Я
говорю
правду.
C'est
78
style,
quelques
tapes
et
j′taille
Это
78
стиль,
несколько
taps
и
я
Размер
J′fais
mon
taf,
j'te
laisse
le
freestyle
Я
делаю
свою
работу,
я
оставляю
тебя
вольной
La-la
La
Fouine
j′ai
le
son
qu'il
faut
(c′est
ça!)
La-la
Fouine,
я
его
как
надо
(это
и
есть!)
Ahmed
débarque
avec
toutes
tes
pines-co
(c'est
ça!)
Ахмед
высаживается
со
всеми
твоими
соснами-ко
(вот
что!)
Y′a
tous
les
rhos
et
ça
pue
l'bédo
(c'est
ça!)
Там
все
рос
и
воняет
Бедо
(вот
оно!)
Ça
sent
la
...
et
bien
il
fait
chaud
(c′est
ça!)
Пахнет
...
ну
и
жарко
(вот
оно!)
La
main
en
l′air
si
t'es
pas
macqué
(c′est
ça!)
Руки
вверх,
если
ты
не
замазан
(вот
что!)
Vas
y
ma
belle,
fais-toi
remarquer
(c'est
ça!)
Иди,
красавица,
сделай
себе
замечание
(вот
оно!)
Les
gars
ont
faim,
là
juste
à
côté
(c′est
ça
Ребята
проголодались,
там
рядом
(это
Tu
veux
savoir
si
y'a
moyen
d′croquer
(c'est
ça!)
Ты
хочешь
знать,
есть
ли
способ
хрустеть
(именно
так!)
Hé
l'ami,
lève
la
main
en
l′air
(c′est
ça!)
Эй,
друг,
подними
руку
вверх
(Вот
так!)
Car
il
n'est
plus
question
d′se
taire
(c'est
ça!)
Потому
что
молчать
(именно
так!)
Leurs
barreaux
retiennent
trop
d′nos
frères
(tous
ensemble)
Их
решетки
держат
слишком
много
наших
братьев
(все
вместе)
La
justice
nique
sa
mère
(encore)
Правосудие
обрушилось
на
мать
(еще)
Hé
l'ami,
lève
la
main
en
l′air
(c'est
ça!)
Эй,
друг,
подними
руку
вверх
(Вот
так!)
Car
il
n'est
plus
question
d′se
taire
(c′est
ça!)
Потому
что
молчать
(именно
так!)
Leurs
barreaux
retiennent
trop
d'nos
frères
(tous
ensemble)
Их
решетки
держат
слишком
много
наших
братьев
(все
вместе)
La
justice
nique
sa
mère
Правосудие
избивает
мать
Pour
tous
ceux
qui
comptent
leurs
jours,
tout
est
gris
en
bas
des
tours
Для
всех,
кто
считает
свои
дни,
все
серое
внизу
башен
Vas-y
La
Fouine
balance
ton
son
car
les
vrais
savent
Иди,
Ищейка,
Качай
свой
звук,
потому
что
настоящие
знают.
Pour
tous
ceux
qui
comptent
leurs
jours,
tout
est
gris
en
bas
des
tours
Для
всех,
кто
считает
свои
дни,
все
серое
внизу
башен
Vas-y
La
Fouine
balance
ton
son
car
les
vrais
savent
Иди,
Ищейка,
Качай
свой
звук,
потому
что
настоящие
знают.
La
Fouine
balance
le
son,
faut
me
laisser,
ça
c′est
pour
les
rhos
stressés
- Хмуро
пробормотал
он,
- я
должен
уйти,
это
для
стрессов
роса.
C'est
pour
les
meufs
frisées,
tressés,
si
le
rap
est
un
faux,
ben
laisse-moi
l′dresser
Это
для
кудрявых,
плетеных
телок,
Если
рэп-подделка,
дай
мне
его
приручить.
La-la-la
La
Fouine,
j'ai
la-la-la
la
flemme
de
trainer
dans
tes
ANPE
men
Я
не
хочу
тусоваться
с
тобой.
C′est
ça,
j'te
laisse
savourer
ça,
starlef
la
famille
toujours
bien
pé-sa
Вот
что,
я
позволю
тебе
насладиться
этим,
старлеф
семья
всегда
хорошо
Пе-СА
Monte
le
son
garçon,
monte
le
son,
j'veux
pas
qu′les
gens
restent
assis,
froids
comme
des
glaçons
Поднимай
звук,
мальчик,
поднимай
звук,
я
не
хочу,
чтобы
люди
сидели,
холодные,
как
сосульки.
Ma
belle
enlève
ton
écharpe
même
si
t′as
un
suçon,
laisse
La
Fouine
engrainer
toutes
tes
pulsions
Моя
красавица
снимает
свой
шарф,
даже
если
у
тебя
есть
сосок,
пусть
сука
откармливает
все
твои
побуждения
J'ai
trainé
dans
tes
halls,
trainé
dans
tes
taules
Я
тусовался
в
твоих
залах,
тусовался
в
твоих
тюрьмах.
Trainé
là
où
les
gens
te
mettent
un
coup
d′couteau
dans
l'épaule
Тащиться
туда,
где
люди
всаживают
тебе
нож
в
плечо.
78190,
j′viens
d'là
où
les
gens
te
goument
à
190
78190,
я
из
того
места,
где
люди
тебя
грызут
в
190
La
Fouine
toujours
opé′,
nique
l'OPJ
et
la
SRPJ
Все
еще
рыщет,
обнимает
OPJ
и
SRPJ
Versailles,
ils
veulent
me
voir
sous
terre,
die,
sous
terre,
sous
terre,
c'est
ça
Версаль,
они
хотят
видеть
меня
под
землей,
умереть,
под
землей,
под
землей,
вот
что
La-la
La
Fouine
j′ai
le
son
qu′il
faut
(c'est
ça!)
La-la
Fouine,
я
его
как
надо
(это
и
есть!)
Ahmed
débarque
avec
toutes
tes
pines-co
(c′est
ça!)
Ахмед
высаживается
со
всеми
твоими
соснами-ко
(вот
что!)
Y'a
tous
les
rhos
et
ça
pue
l′bédo
(c'est
ça!)
Там
все
рос
и
воняет
Бедо
(вот
оно!)
Ça
sent
la
...
et
bien
il
fait
chaud
(c′est
ça!)
Пахнет
...
ну
и
жарко
(вот
оно!)
La
main
en
l'air
si
t'es
pas
macqué
(c′est
ça!)
Руки
вверх,
если
ты
не
замазан
(вот
что!)
Vas
y
ma
belle,
fais-toi
remarquer
(c′est
ça!)
Иди,
красавица,
сделай
себе
замечание
(вот
оно!)
Les
gars
ont
faim,
là
juste
à
côté
(c'est
ça
Ребята
проголодались,
там
рядом
(это
Tu
veux
savoir
si
y′a
moyen
d'croquer
(c′est
ça!)
Ты
хочешь
знать,
есть
ли
способ
хрустеть
(именно
так!)
Hé
l'ami,
lève
la
main
en
l′air
(c'est
ça!)
Эй,
друг,
подними
руку
вверх
(Вот
так!)
Car
il
n'est
plus
question
d′se
taire
(c′est
ça!)
Потому
что
молчать
(именно
так!)
Leurs
barreaux
retiennent
trop
d'nos
frères
(tous
ensemble)
Их
решетки
держат
слишком
много
наших
братьев
(все
вместе)
La
justice
nique
sa
mère
(encore)
Правосудие
обрушилось
на
мать
(еще)
Hé
l′ami,
lève
la
main
en
l'air
(c′est
ça!)
Эй,
друг,
подними
руку
вверх
(Вот
так!)
Car
il
n'est
plus
question
d′se
taire
(c'est
ça!)
Потому
что
молчать
(именно
так!)
Leurs
barreaux
retiennent
trop
d'nos
frères
(tous
ensemble)
Их
решетки
держат
слишком
много
наших
братьев
(все
вместе)
La
justice
nique
sa
mère
Правосудие
избивает
мать
Pour
tous
ceux
qui
comptent
leurs
jours,
tout
est
gris
en
bas
des
tours
Для
всех,
кто
считает
свои
дни,
все
серое
внизу
башен
Vas-y
La
Fouine
balance
ton
son
car
les
vrais
savent
Иди,
Ищейка,
Качай
свой
звук,
потому
что
настоящие
знают.
Pour
tous
ceux
qui
comptent
leurs
jours,
tout
est
gris
en
bas
des
tours
Для
всех,
кто
считает
свои
дни,
все
серое
внизу
башен
Vas-y
La
Fouine
balance
ton
son
car
les
vrais
savent
Иди,
Ищейка,
Качай
свой
звук,
потому
что
настоящие
знают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laouni Mouhid, Clement Nicolas Henri Dumoulin, Marc Henry Jouanneaux
Attention! Feel free to leave feedback.