Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Serrés
à
trois,
dans
une
petite
cellule
de
même
pas
neuf
mètres
carrés
Zu
dritt
eingepfercht
in
einer
kleinen
Zelle
von
nicht
einmal
neun
Quadratmetern
Avais-je
le
choix?
Voici
la
vie
à
laquelle
j'étais
prédestiné,
ouais
Hatte
ich
eine
Wahl?
Das
ist
das
Leben,
zu
dem
ich
vorherbestimmt
war,
ja
Et
nos
rents-pa,
ils
nettoyaient
le
sol,
ils
disaient
"oui,
monsieur"
Und
unsere
Eltern,
sie
putzten
den
Boden,
sie
sagten
"Ja,
mein
Herr"
Voilà
pourquoi
je
m'assois
en
première
classe,
la
victoire
dans
mes
yeux,
ouais
Deshalb
sitze
ich
in
der
ersten
Klasse,
den
Sieg
in
meinen
Augen,
ja
La
victoire
dans
mes
yeux,
ouais
Den
Sieg
in
meinen
Augen,
ja
Sous
mes
lunettes,
Louis
Vuitton,
Virgil
Abloh
Unter
meiner
Sonnenbrille,
Louis
Vuitton,
Virgil
Abloh
Je
repeins
l'histoire
de
ma
vie,
rouge
était
le
tableau
(ce
putain
d'tableau)
Ich
male
die
Geschichte
meines
Lebens
neu,
rot
war
das
Gemälde
(dieses
verdammte
Gemälde)
Y
a
deux
choses
qui
te
tirent
vers
le
bas,
les
jaloux
et
la
gravité
Es
gibt
zwei
Dinge,
die
dich
runterziehen,
Neider
und
die
Schwerkraft
Couper
les
doses,
de
revendre
la
mort
en
bas
Die
Dosen
schneiden,
den
Tod
unten
weiterverkaufen
Le
croque-mort
nous
félicitait
(ouais,
ouais)
Der
Leichenbestatter
gratulierte
uns
(ja,
ja)
J'ai
mis
des
œillères,
car
j'ai
l'cheval
sur
le
capot
(ouais,
ouais)
Ich
habe
Scheuklappen
angelegt,
denn
ich
habe
das
Pferd
auf
der
Motorhaube
(ja,
ja)
J'ai
mis
de
côté,
j'peux
stopper
le
pe-ra
tantôt
(ouais,
ouais)
Ich
habe
beiseitegelegt,
ich
kann
mit
dem
Rappen
bald
aufhören
(ja,
ja)
J'suis
dans
le
binks,
les
me-ar
sont
froides,
les
tchoins
sont
chaudes
(ouais,
ouais)
Ich
bin
im
Viertel,
die
Waffen
sind
kalt,
die
Schlampen
sind
heiß
(ja,
ja)
Et
j'fais
le
tour
de
la
zone
(et
j'fais
le
tour
de
la
zone)
Und
ich
drehe
eine
Runde
durchs
Viertel
(und
ich
drehe
eine
Runde
durchs
Viertel)
J'suis
dans
l'allemande,
j'refais
le
tour
de
la
zone,
ouais,
ouais
Ich
bin
im
Deutschen,
ich
drehe
noch
eine
Runde
durchs
Viertel,
ja,
ja
Je
repense
au
temps
où
j'étais
bloqué
dans
la
zone,
ouais,
ouais
Ich
denke
an
die
Zeit
zurück,
als
ich
im
Viertel
feststeckte,
ja,
ja
Comme
à
l'époque,
ils
refusaient
d'me
faire
un
chrome,
ouais,
ouais
Wie
damals,
als
sie
sich
weigerten,
mir
Chrom
zu
geben,
ja,
ja
Genoux
au
sol,
moi
j'demande
avec
les
paumes,
ouais,
ouais
Auf
Knien,
ich
bitte
mit
den
Handflächen,
ja,
ja
J'suis
dans
l'allemande,
j'refais
le
tour
de
la
zone,
ouais,
ouais
Ich
bin
im
Deutschen,
ich
drehe
noch
eine
Runde
durchs
Viertel,
ja,
ja
Je
repense
au
temps
où
j'étais
bloqué
dans
la
zone,
ouais,
ouais
Ich
denke
an
die
Zeit
zurück,
als
ich
im
Viertel
feststeckte,
ja,
ja
Comme
à
l'époque,
ils
refusaient
d'me
faire
un
chrome,
ouais,
ouais
Wie
damals,
als
sie
sich
weigerten,
mir
Chrom
zu
geben,
ja,
ja
Genoux
au
sol,
moi
j'demande
avec
les
paumes,
ouais,
ouais
Auf
Knien,
ich
bitte
mit
den
Handflächen,
ja,
ja
Serrés
à
neuf,
dans
un
petit
F4,
39
square
Jean
Macé
Zu
neunt
eingepfercht
in
einer
kleinen
Vierzimmerwohnung,
39
Square
Jean
Macé
Qui
aurait
cru
qu'on
aurait
des
italiennes,
laisserait
les
clés
au
valet
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
Italienerinnen
haben
würden,
die
Schlüssel
dem
Diener
überlassen
würden
Qu'on
dormirait
dans
des
putains
de
villas,
qu'on
aurait
payé
cash
Dass
wir
in
verdammten
Villen
schlafen
würden,
die
wir
bar
bezahlt
hätten
Pas
de
crédit,
maman
me
l'a
interdit,
elle
m'aurait
mit
des
baffes,
ouais
Kein
Kredit,
Mama
hat
es
mir
verboten,
sie
hätte
mir
Ohrfeigen
gegeben,
ja
Elle
m'aurait
mit
des
baffes
Sie
hätte
mir
Ohrfeigen
gegeben
Elle
m'aurait
dit
"Laouni,
n'oublie
pas
d'où
tu
viens,
qui
t'es"
Sie
hätte
mir
gesagt:
"Laouni,
vergiss
nicht,
woher
du
kommst,
wer
du
bist"
J'pense
à
eux
fort
quand
j'pousse
à
240
le
Porsche
GT
Ich
denke
fest
an
sie,
wenn
ich
den
Porsche
GT
auf
240
beschleunige
Les
petits
reviennent
d'Espagne,
ils
cherchent
un
distributeur
Die
Kleinen
kommen
aus
Spanien
zurück,
sie
suchen
einen
Verteiler
Believe
sont
chauds,
mais
on
parle
pas
du
même
style
de
distributeur
(ouais,
ouais)
Believe
ist
heiß,
aber
wir
reden
nicht
über
die
gleiche
Art
von
Verteiler
(ja,
ja)
J'ai
mis
des
œillères
car
j'ai
l'cheval
sur
le
capot
(ouais,
ouais)
Ich
habe
Scheuklappen
angelegt,
denn
ich
habe
das
Pferd
auf
der
Motorhaube
(ja,
ja)
J'ai
mis
de
côté,
j'peux
stopper
le
pe-ra
tantôt
(ouais,
ouais)
Ich
habe
beiseitegelegt,
ich
kann
mit
dem
Rappen
bald
aufhören
(ja,
ja)
J'suis
dans
le
binks,
les
me-ar
sont
froides,
les
tchoins
sont
chaudes
(ouais,
ouais)
Ich
bin
im
Viertel,
die
Waffen
sind
kalt,
die
Schlampen
sind
heiß
(ja,
ja)
Et
j'fais
le
tour
de
la
zone
(et
j'fais
le
tour
de
la
zone)
Und
ich
drehe
eine
Runde
durchs
Viertel
(und
ich
drehe
eine
Runde
durchs
Viertel)
J'suis
dans
l'allemande,
j'refais
le
tour
de
la
zone,
ouais,
ouais
Ich
bin
im
Deutschen,
ich
drehe
noch
eine
Runde
durchs
Viertel,
ja,
ja
Je
repense
au
temps
où
j'étais
bloqué
dans
la
zone,
ouais,
ouais
Ich
denke
an
die
Zeit
zurück,
als
ich
im
Viertel
feststeckte,
ja,
ja
Comme
à
l'époque,
ils
refusaient
d'me
faire
un
chrome,
ouais,
ouais
Wie
damals,
als
sie
sich
weigerten,
mir
Chrom
zu
geben,
ja,
ja
Genoux
au
sol,
moi
j'demande
avec
les
paumes,
ouais,
ouais
Auf
Knien,
ich
bitte
mit
den
Handflächen,
ja,
ja
J'suis
dans
l'allemande,
j'refais
le
tour
de
la
zone,
ouais,
ouais
Ich
bin
im
Deutschen,
ich
drehe
noch
eine
Runde
durchs
Viertel,
ja,
ja
Je
repense
au
temps
où
j'étais
bloqué
dans
la
zone,
ouais,
ouais
Ich
denke
an
die
Zeit
zurück,
als
ich
im
Viertel
feststeckte,
ja,
ja
Comme
à
l'époque,
ils
refusaient
d'me
faire
un
chrome,
ouais,
ouais
Wie
damals,
als
sie
sich
weigerten,
mir
Chrom
zu
geben,
ja,
ja
Genoux
au
sol,
moi
j'demande
avec
les
paumes,
ouais,
ouais
Auf
Knien,
ich
bitte
mit
den
Handflächen,
ja,
ja
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alik Dondon, Benjamin Bouttevin, La Fouine
Album
XXI
date of release
21-05-2021
Attention! Feel free to leave feedback.