Lyrics and translation La Fouine - Die
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C′est
ça
oh
yeah
oh
Вот
в
чем
дело,
о
да,
о
C'est
ça
c′est
ça
hé
hé
Вот
в
чем
дело,
вот
в
чем
дело.
Mec,
t'es
die,
sur
la
tête
t'as
des
entailles
Чувак,
ты
умираешь,
на
голове
у
тебя
порезы.
T′as
dormi
où?
Tu
sais
plus,
chez
toi
ou
bien
en
garde
à
vue
Где
ты
спал?
Ты
знаешь
больше,
дома
или
в
тюрьме.
Tu
pues
et
ta
mauvaise
haleine,
t′es
comme
la
baleine
Ты
воняешь
и
у
тебя
неприятный
запах
изо
рта,
ты
как
кит.
Que
t'as
serré,
que
t′as
ramené
à
l'hôtel
et
qu′t'as
′ken
avec
ta
'soss
Heineken
Что
ты
крепко
зажмурилась,
что
отвезла
тебя
домой
в
отель
и
что
у
тебя
есть
Кен
со
своим
"сосс
Хайнекен".
Vu
qu'on
t′a
pas
laissé
rentrer
à
l′Xtrême
Учитывая,
что
тебя
не
пустили
домой
в
последний
раз.
On
t'a
retrouvé
le
lendemain
matin
avec
une
bière,
un
café
crème
Мы
нашли
тебя
на
следующее
утро
с
пивом
и
кофе
со
сливками.
Avec
tes
vieilles
histoires
de
BM
(avec
tes
vieilles
histoires)
С
твоими
старыми
историями
БМ
(со
своими
старыми
историями)
Avec
tes
faux
numéros,
t′es
mythos
mec
et
puis
du
sang
sur
tes
TN
С
твоими
фальшивыми
номерами
ты
просто
миф,
чувак,
а
потом
кровь
на
твоих
подростках.
Merde,
tu
t'fais
même
livreur
d′pizzas
Черт,
ты
даже
занимаешься
доставкой
пиццы.
T'en
as
laissé
une
devant
l′entrée,
moi
j'avais
rien
commandé
Ты
оставил
одну
у
входа,
я
ничего
не
заказывал.
Les
meufs
veulent
plus
sortir
avec
toi,
tu
les
as
traumatisé
Телки
больше
не
хотят
встречаться
с
тобой,
ты
их
травмировал
Tu
les
menaces
avec
un
shlass
aiguisé
quand
t'as
trop
tisé,
c′est
ça
Ты
угрожаешь
им
острым
шлассом,
когда
перестараешься,
вот
и
все.
T′as
quelques
grammes
dans
l'sang,
tu
t′crois
plus
dans
l'centre
У
тебя
в
крови
несколько
граммов,
ты
больше
думаешь
о
себе
в
центре.
Approches
pas
trop
sinon
faudrait
que
j′allume
l'encens
Подходите
не
слишком
близко,
иначе
мне
пришлось
бы
зажечь
благовония
Un
verre
ça
va,
deux
verres,
bonjour
la
hella′
Один
стакан,
все
в
порядке,
два
стакана,
привет,
Ла
Хелла.
Tu
vas
serrer
un
cadavre
et
nous
dire:
"mais
ressuscitez-la"
car
t'es
die
Ты
обнимешь
труп
и
скажешь
нам:
"но
воскресите
его",
потому
что
ты
умираешь
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
T′as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n′sais
plus
qui
est
qui
Ты
потратил
всю
свою
кольчугу,
ты
больше
не
знаешь,
кто
есть
кто.
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
Car
t′es
die,
ouais
t'es
die,
t′es
trop
die
Потому
что
ты
умрешь,
да,
ты
умрешь,
ты
слишком
умрешь
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
T′as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n'sais
plus
qui
est
qui
Ты
потратил
всю
свою
кольчугу,
ты
больше
не
знаешь,
кто
есть
кто.
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
T′es
die,
die,
die
Ты
умри,
умри,
умри
Lève
ton
verre
à
la
mienne,
mais
n′abuse
pas
sur
la
boisson
Подними
свой
стакан
к
моему,
но
не
злоупотребляй
напитком.
En
quelques
temps
elle
pourrait
devenir
ta
passion
Через
какое-то
время
она
может
стать
твоей
страстью
Elle
pourrait
t'engrainer,
faire
de
toi
une
vraie
traînée
Она
могла
бы
прижать
тебя
к
себе,
сделать
из
тебя
настоящего
зануду.
Faire
de
toi
une
crasseuse,
une
de
celle
qui
a
trop
tournée
Сделать
тебя
грязной,
одной
из
тех,
кто
слишком
много
сделал
Mais
ce
soir
danse
le
Harlem
Shake
sur
du
2Pac
Shakur
Но
сегодня
вечером
танцуй
гарлемский
Шейк
на
2pac
Shakur
Profite
de
chaque
seconde,
de
chaque
minute
et
de
chaque
heure
Наслаждайся
каждой
секундой,
каждой
минутой
и
каждым
часом
Avant
que
tout
s′arrête,
j'explose
une
barrette
Прежде
чем
все
закончится,
я
взорву
заколку
Comme
à
l′ancienne
avant
qu'mes
poumons
m′disent:
"putain
La
Fouine,
y
faut
qu't'arrêtes"
Как
в
старомодном
стиле,
Прежде
чем
мои
легкие
сказали
мне:
"чертова
сука,
тебе
нужно
остановиться".
Quand
tout
le
monde
a
baissé
les
bras,
lève
ton
verre
Когда
все
опустят
руки,
подними
свой
бокал.
Verses
une
gorgée
pour
tes
frères,
et
pour
le
reste,
laisse
moi
faire
Выпей
глоток
за
своих
братьев,
а
что
касается
остального,
позволь
мне
сделать
Car,
j′connais
ton
clan,
c′est
le
Clan
Campbell
Потому
что
я
знаю
твой
клан,
это
клан
Кэмпбелл.
Avec
lui
même
les
thons
deviennent
toutes
des
Naomi
Campbell
С
ним
даже
тунцы
все
становятся
Наоми
Кэмпбелл
Une
crêpe
à
Montmartre,
on
se
croirait
à
Hollywood
Блин
на
Монмартре,
похоже,
в
Голливуде.
Comme
les
gars
seuls
ont
des
mains,
puis
ta
meuf
a
des
oides'
Так
как
у
одних
парней
есть
руки,
то
у
твоей
девушки
есть
руки.
Tu
feras
pas
la
différence
car
t′es
fonce-dé
à
la
weed
Ты
не
будешь
иметь
значения,
потому
что
ты
бросаешься
на
травку
Car
t'es
fonce-dé
à
La-La-La-La-La-La-La
Fouine
(car
t′es
die)
Потому
что
ты
сломался
в
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла
(потому
что
ты
умер)
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
T′as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n'sais
plus
qui
est
qui
Ты
потратил
всю
свою
кольчугу,
ты
больше
не
знаешь,
кто
есть
кто.
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
Car
t′es
die,
ouais
t′es
die,
t'es
trop
die
Потому
что
ты
умрешь,
да,
ты
умрешь,
ты
слишком
умрешь
T′as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
T'as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n′sais
plus
qui
est
qui
Ты
потратил
всю
свою
кольчугу,
ты
больше
не
знаешь,
кто
есть
кто.
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
Oh
mec
t′es
die,
die,
die
(c'est
ça)
О,
чувак,
ты
умри,
умри,
умри
(вот
что)
Si,
si
la
famille,
c'est
ça
Если,
если
семья,
это
то,
что
En
direct
de
Trappes
Live
Люки
78,
vous
êtes
là
ou
pas?
(ouais
ouais)
78,
вы
здесь
или
нет?
(да,
да)
C′est
ça,
ça
fait
(oh)
Вот
так,
это
так
(о)
La
Fouine
et
Trappes
c′est
(ouais)
Ищейка
и
люки
- это
(да)
Animal
Light
6 c'est
(oh)
Свет
животных
6 это
(о)
Tous
les
mecs
de
Trappes
c′est
(ouais)
Все
парни
из
Люпса
это
(да)
78
mec
(oh)
78
парень
(oh)
Pour
tous
les
mecs
de
Trappes
c'est
(oh)
Для
всех
парней
в
люке
это
(о)
Animal
Light
6 c′est
(oh)
Свет
животных
6 это
(о)
Starl'afh
la
famille
c′est
(oh)
Старл'афх
семья
это
(о)
La-La-La-La-La-La-La-La
Fouine
Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла-Ла
Fais
gaffe
à
quoi
tu
roules,
la
coke
n'a
pas
d'freins
Не
обращай
внимания
на
то,
на
чем
ты
едешь,
у
Кокса
нет
тормозов
Si
tu
touches
trop
au
′sky
mec,
j′espère
que
t'es
ready
to
die
Если
ты
слишком
сильно
прикоснешься
к
небесному
парню,
надеюсь,
ты
готов
умереть
Y
a
que
la
maille
qui
m′aille,
timal,
t'investis
mal
Только
кольчуга,
которая
мне
идет,
тимал,
плохо
тебя
вкладывает.
T′abuses
trop
sur
la
boisson,
t'as
des
douleurs
intestinales
Ты
слишком
злоупотребляешь
напитком,
у
тебя
болит
кишечник.
Ma
belle,
t′es
de-spee
et
t'es
désespérée
Моя
красавица,
ты
в
отчаянии
и
в
отчаянии.
Comme
ton
gars
t'a
lâché,
ce
soir
tu
sors
avec
Desperado
Поскольку
твой
парень
отпустил
тебя,
сегодня
вечером
ты
встречаешься
с
Десперадо
Ou
avec
Jack
Daniels
avec
toutes
ces
abeilles
Или
с
Джеком
Дэниелсом
со
всеми
этими
пчелами
Qui
tournent
autour
de
ton
gros
joint
d′miel
Которые
вращаются
вокруг
твоего
большого
медового
сустава
À
Paris,
tu
crois
avoir
la
côte,
sans
argent
В
Париже
ты
думаешь,
что
у
тебя
есть
побережье
без
денег
C′est
rare
comme
un
alcootest
dans
une
boîte
à
gants
Это
редко,
как
алкотестер
в
бардачке
Rare
comme
une
boîte
sans
alcool,
comme
un
sans-papier
à
l'école
Редкая,
как
коробка
без
алкоголя,
как
без
бумаги
в
школе
Comme
la
jet-set
sur
un
yacht
en
train
d′se
faire
mal
à
la
colle
Как
реактивная
установка
на
яхте,
которая
повреждена
клеем
Et
ça
sent
le
whisky
jusque
sur
le
corps
des
filles
И
это
пахнет
виски
прямо
на
телах
девушек
Qui
discutent
sur
un
capot,
en
leur
bédo
Которые
болтают
на
капоте,
в
Бедо
Et
ça
sent
le
whisky
jusque
dans
les
boîtes
à
rythme
И
пахнет
виски
до
коробки
ритм
Dans
les
boîtes
à
gants
ça
sent
même
quand
tu
cries
au
Bataclan:
"j'suis
die"
В
бардачках
пахнет,
даже
когда
ты
кричишь
на
Батаклане:
"я
умираю"
T′as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
T'as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n′sais
plus
qui
est
qui
Ты
потратил
всю
свою
кольчугу,
ты
больше
не
знаешь,
кто
есть
кто.
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
Car
t'es
die,
ouais
t′es
die,
t′es
trop
die
Потому
что
ты
умрешь,
да,
ты
умрешь,
ты
слишком
умрешь
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
T′as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n'sais
plus
qui
est
qui
Ты
потратил
всю
свою
кольчугу,
ты
больше
не
знаешь,
кто
есть
кто.
T′as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
Oh
mec
t'es
die,
die,
die
О,
чувак,
ты
умри,
умри,
умри
Si,
si
la
famille
Если,
если
семья
T-R-A-2-P-E-S
Т-Р-А-2-П-Е-С.
Préviens
tous
tes
′soss',
tes
assoces',
tes
′tasses
Предупреди
всех
своих
"соссов",
своих
коллег,
своих
"чашек".
Dis
leur
que
La
Fouine
il
est
bourré
au
son
mec
Скажи
им,
что
он
пьян
до
чертиков,
чувак.
J′te
laisse
le
'sky
mec
Я
оставляю
тебе
небесного
парня.
C′est
ça,
j'te
laisse
le
′sky
mec
Вот
и
все,
я
оставляю
тебе
"небесного
парня".
T'es-t′es-t'es
die
Ты-ты-ты-ты-умрешь
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
T′as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n′sais
plus
qui
est
qui
Ты
потратил
всю
свою
кольчугу,
ты
больше
не
знаешь,
кто
есть
кто.
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
Car
t′es
die,
ouais
t'es
die,
t′es
trop
die
Потому
что
ты
умрешь,
да,
ты
умрешь,
ты
слишком
умрешь
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
T′as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n'sais
plus
qui
est
qui
Ты
потратил
всю
свою
кольчугу,
ты
больше
не
знаешь,
кто
есть
кто.
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
Oh
mec
t′es
die,
die,
die,
die
О,
чувак,
ты
умри,
умри,
умри,
умри
T′as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
T'as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n′sais
plus
qui
est
qui
Ты
потратил
всю
свою
кольчугу,
ты
больше
не
знаешь,
кто
есть
кто.
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
Car
t′es
die,
ouais
t'es
die,
t′es
trop
die
Потому
что
ты
умрешь,
да,
ты
умрешь,
ты
слишком
умрешь
T'as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
T'as
dépensé
toute
ta
maille,
tu
n′sais
plus
qui
est
qui
Ты
потратил
всю
свою
кольчугу,
ты
больше
не
знаешь,
кто
есть
кто.
T′as
un
peu
trop
bu
de
whisky
Ты
слишком
много
выпил
виски.
Oh
mec
t'es
die,
die,
die
О,
чувак,
ты
умри,
умри,
умри
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laouni Mouhid, Marc Henry Jouanneaux, Clement Nicolas Henri Dumoulin
Attention! Feel free to leave feedback.