Lyrics and translation La Fouine - Donne-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Donne-moi
un
faible,
j′te
ferai
un
fort
Дай
мне
слабака,
я
сделаю
из
него
силача
Donne-moi
un
gun,
j'te
ferai
un
mort
Дай
мне
пушку,
я
сделаю
из
него
мертвеца
Donne-moi
un
mic,
j′te
ferai
un
disque
d'or
Дай
мне
микрофон,
я
сделаю
золотой
диск
Donne-moi
un
mec,
j'te
ferai
une
masse
Дай
мне
парня,
я
соберу
толпу
Donne-moi
une
gratte,
j′te
ferai
une
passe
Дай
мне
косяк,
я
сделаю
накурку
Donne-moi
une
vierge,
j′te
ferai
une
grosse
'tasse
Дай
мне
девственницу,
я
её
отодрахну
Donne-moi
un
thème,
j′te
ferai
un
texte
Дай
мне
тему,
я
напишу
текст
Donne
moi
une
meuf,
j'te
ferai
une
ex
Дай
мне
девушку,
я
сделаю
её
бывшей
Donne-moi
l′amour,
je
te
rendrai
du
sexe
Дай
мне
любовь,
я
отвечу
сексом
Donne-moi
une
clope,
j'en
ferai
un
bédo
Дай
мне
сигарету,
я
сделаю
косяк
Une
soirée
sans
capote,
j′en
ferai
un
berceau
Ночь
без
презерватива,
я
сделаю
колыбель
Donne-moi
une
balance,
un
Uzi,
j'en
ferai
une
passoire
Дай
мне
весы,
Узи,
я
сделаю
дуршлаг
Donne
moi
un
négro
comme
Mc
Dom,
j'en
ferai
un
Magloire
Дай
мне
негра,
как
MC
Dom,
я
сделаю
из
него
Magloire
Donne-moi
des
pâtes,
deux
trois
oignons,
j′en
ferai
une
gamelle
Дай
мне
макароны,
пару
луковиц,
я
сделаю
ужин
Trouve-moi
une
meuf
qui
sait
chanter
j′en
ferai
une
Amel
Найди
мне
девушку,
которая
умеет
петь,
я
сделаю
из
неё
Amel
Bent
Donne
moi
un
petit
qui
sait
jongler,
j'en
ferai
un
Samir
Nasri
Дай
мне
мальчишку,
который
умеет
жонглировать,
я
сделаю
из
него
Самира
Насри
Un
million
d′euros,
j'en
ferai
un
million
d′ennemis
Миллион
евро,
я
сделаю
миллион
врагов
Donne-moi
une
salle,
j't′en
ferai
un
concert
Дай
мне
зал,
я
сделаю
концерт
Donne-moi
un
p'tit
qui
veux
grimper,
j'en
ferai
un
gangster
Дай
мне
мальчишку,
который
хочет
подняться,
я
сделаю
из
него
гангстера
Donne-moi
ta
main
et
j′ferai
de
toi
ma
reine
Дай
мне
свою
руку,
и
я
сделаю
тебя
своей
королевой
Donne-moi
ta
schneck
et
j′ferai
de
toi
un
contact
BBM
Дай
мне
свой
номер,
и
я
добавлю
тебя
в
BBM
Donne-moi
du
love,
j'en
ferai
ma
force
Дай
мне
любовь,
я
сделаю
её
своей
силой
Donne-moi
d′la
haine,
j'en
ferai
ma
force
Дай
мне
ненависть,
я
сделаю
её
своей
силой
Tu
verras
bien
signer
avec
moi
et
j′ferai
de
toi
un
boss
Подпишешь
со
мной
контракт,
и
я
сделаю
тебя
боссом
Donne-moi
une
serviette
en
cellule,
j'en
ferai
un
tapis
de
prière
Дай
мне
полотенце
в
камере,
я
сделаю
из
него
молитвенный
коврик
Donne-moi
un
procureur,
un
gun
et
puis
j′en
ferai
un
gruyère
Дай
мне
прокурора,
пушку,
и
я
сделаю
из
него
решето
Donne-moi
un
pote,
j'en
ferai
un
frère
Дай
мне
друга,
я
сделаю
его
братом
Donne-moi
une
meuf,
j'en
ferai
une
mère
Дай
мне
девушку,
я
сделаю
её
матерью
Donne-moi
un
gros
schlass,
un
témoin
que
j′le
fasse
s′taire
Дай
мне
большой
ствол
и
свидетеля,
я
заставлю
его
замолчать
Yeah,
hein,
yeah,
donne
moi
une
meuf
j'en
ferai
un
bord
Yeah,
эй,
yeah,
дай
мне
девушку,
я
её
трахну
Donne
moi
raison,
j′te
donnerai
tord
Дай
мне
правоту,
я
докажу,
что
ты
не
прав
Du
commercial,
j't′en
ferai
du
hardcore
Из
коммерции
я
сделаю
хардкор
Prends-moi
la
vie,
j'en
ferai
un
film
Дай
мне
жизнь,
я
сделаю
из
неё
фильм
Donne-moi
une
bande,
j′en
ferai
une
team
Дай
мне
банду,
я
сделаю
команду
Donne-moi
BS,
j'en
ferai
une
dream
team
Дай
мне
BS,
я
сделаю
команду
мечты
Donne-moi
un
coupable
et
j'en
ferai
une
victime
Дай
мне
виновного,
я
сделаю
из
него
жертву
Donne-moi
un
"clic-clic"
et
j′en
ferai
un
"bim
bim"
Дай
мне
"клик-клик",
и
я
сделаю
"бум-бум"
Donne
moi
un
beat,
j′te
ferai
du
lourd
Дай
мне
бит,
я
сделаю
тяжелый
звук
Donne-moi
ton
phone,
j'te
ferai
la
cour
Дай
мне
свой
телефон,
я
буду
ухаживать
за
тобой
Donne-moi
ton
gros
boule,
bitch,
et
j′te
ferai
l'amour
Дай
мне
свою
большую
задницу,
сучка,
и
я
займусь
с
тобой
любовью
Donne-moi
le
pactole
et
j′en
ferai
un
pourboire
Дай
мне
кучу
денег,
я
сделаю
из
них
чаевые
La
rue
un
trottoir,
500e
un
mouchoir
Улицу
- тротуаром,
500
евро
- носовым
платком
Donne
moi
un
p'tit
dealeur
de
merde,
j′en
ferai
un
siste-gro
Дай
мне
мелкого
барыгу,
я
сделаю
из
него
крупного
торговца
Si
t'as
pas
balancé
tes
frères,
j'ferai
d′toi
un
héros
Если
ты
не
сдал
своих
братьев,
я
сделаю
из
тебя
героя
Donne-moi
un
p′tit,
j'en
ferai
un
homme
Дай
мне
мальчишку,
я
сделаю
из
него
мужчину
Change
des
soupires
en
cyclone,
Превращаю
вздохи
в
циклон,
Donne-moi
une
pierre,
j′en
ferai
un
gomme-cogne
Дай
мне
камень,
я
сделаю
из
него
кастет
Donne-moi
d'la
neige,
j′en
ferai
du
crack
Дай
мне
снег,
я
сделаю
из
него
крэк
Banlieusard,
j'm′en
bats
les
steaks
Я
из
пригорода,
мне
плевать
Donne-moi
un
keuf,
j'en
ferai
un
bucket
Дай
мне
копа,
я
сделаю
из
него
ведро
Donne
moi
des
frères,
j'en
ferai
un
square
Дай
мне
братьев,
я
сделаю
площадь
Un
square,
j′en
ferai
un
chtar′
Площадь,
я
сделаю
её
местом
сделок
Donne-moi
une
barbichette,
j'en
ferai
une
grosse
star
Дай
мне
бородку,
я
сделаю
большую
звезду
Donne-moi
une
belle
photo,
j′en
ferai
un
poster
Дай
мне
красивую
фотографию,
я
сделаю
из
неё
постер
Petit
donne
moi
ta
mère,
j'te
ferai
un
beau-père
Малыш,
дай
мне
свою
мать,
я
стану
твоим
отчимом
Donne-moi
un
banc,
j′te
fais
un
trône
Дай
мне
скамейку,
я
сделаю
трон
Les
beaux
quartiers,
la
zone,
donne-moi
deux
feuilles
pis
j'te
fais
un
cône
Красивые
кварталы,
район,
дай
мне
два
листа,
и
я
сделаю
косяк
Donne-moi
ta
haine,
j′en
ferai
ma
raison
Дай
мне
свою
ненависть,
я
сделаю
её
своим
смыслом
Donne-moi
deux
trois
quatre
dealeurs,
j'en
ferai
un
réseau
Дай
мне
двух-трех-четырех
дилеров,
я
сделаю
сеть
Yeah,
donne
un
stylo,
j'te
fais
un
son
Yeah,
дай
ручку,
я
сделаю
песню
Donne-moi
une
arme,
je
te
rends
du
plomb
Дай
мне
оружие,
я
отвечу
свинцом
Politicien,
j′en
ferai
un
paillasson
Политика
я
сделаю
половой
тряпкой
Donne-moi
le
16ème
j′en
ferai
le
bled
Дай
мне
16-й
округ,
я
сделаю
его
своим
районом
Donne-moi
la
vie
j'te
la
rends
dead
Дай
мне
жизнь,
я
сделаю
её
мертвой
Regarde
nous
mal,
tu
vas
crier
"A
l′aide!"
Посмотришь
на
нас
плохо
— будешь
кричать
"Помогите!"
Donne-moi
ta
haine,
j'en
ferai
une
arme
Дай
мне
свою
ненависть,
я
сделаю
из
неё
оружие
Un
p′tit
délit,
j'en
ferai
un
drame
Из
мелкого
преступления
я
сделаю
драму
Donne-moi
ton
sang
et
j′le
changerai
en
larmes
Дай
мне
свою
кровь,
и
я
превращу
её
в
слезы
Hein,
donne-moi
la
rue,
j'en
ferai
un
palais
Эй,
дай
мне
улицу,
я
сделаю
из
неё
дворец
Do-donne-moi
les
traîtres
et
je
trouverai
qui
a
parlé
Да-дай
мне
предателей,
и
я
узнаю,
кто
говорил
Han,
donne-moi
le
game
et
j'en
ferai
une
maison
close
Хан,
дай
мне
игру,
и
я
сделаю
из
неё
бордель
Frère,
donne-moi
les
ondes,
j′en
ferai
une
overdose
Брат,
дай
мне
эфир,
я
сделаю
передозировку
AK-47
et
j′fais
tomber
la
pluie
АК-47,
и
я
устрою
дождь
Regarde
le
Bois
de
Boulogne
a
changé
"Elle"
en
"Lui"
Посмотри,
как
Булонский
лес
поменял
"Она"
на
"Он"
Kho,
donne-moi
les
draps,
j'en
ferai
un
Yo-yo
Хо,
дай
мне
простыни,
я
сделаю
йо-йо
Donne-moi
un
parloir,
j′te
ferai
un
bédo
Дай
мне
комнату
для
свиданий,
я
сделаю
косяк
Do-donne
moi
des
co-détenus,
j'en
ferai
des
partenaires
Да-дай
мне
сокамерников,
я
сделаю
из
них
партнеров
Donne-moi
un
trou
d′balle
vide,
j'en
ferai
un
contenaire
Дай
мне
пустой
магазин,
я
сделаю
из
него
контейнер
Donne-moi
la
paix,
j′te
rend
la
guerre
Дай
мне
мир,
я
отвечу
войной
Connu
le
square
et
la
galère
Знал
площадь
и
нищету
Donne-moi
le
ciel
et
j'te
le
renderai
à
terre
Дай
мне
небо,
и
я
брошу
его
на
землю
Donne-moi
ton
secret,
j'te
le
renderai
en
silence
Дай
мне
свой
секрет,
я
отвечу
молчанием
Donne-moi
la
Sacem,
j′te
le
renderai
en
avance
Дай
мне
Sacem,
я
верну
авансом
Donne
moi
la
capitale,
j′la
changerai
en
crime
Дай
мне
столицу,
я
превращу
её
в
преступление
Raconte-moi
ton
histoire,
j'la
changerai
en
rimes
Расскажи
мне
свою
историю,
я
превращу
её
в
рифмы
Donne-moi
l′échec
j'le
changerai
en
succès
Дай
мне
неудачу,
я
превращу
её
в
успех
On
pourra
tout
m′donner,
ce
sera
jamais
assez!
Вы
можете
дать
мне
всё,
но
этого
никогда
не
будет
достаточно!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kalla Christian, Mouhid Laouni, Ha Minh Son
Attention! Feel free to leave feedback.