La Fouine - Donne-moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Fouine - Donne-moi




Donne-moi
Дай мне
Donne-moi un faible, j′te ferai un fort
Дай мне слабака, я сделаю из него силача
Donne-moi un gun, j'te ferai un mort
Дай мне пушку, я сделаю из него мертвеца
Donne-moi un mic, j′te ferai un disque d'or
Дай мне микрофон, я сделаю золотой диск
Donne-moi un mec, j'te ferai une masse
Дай мне парня, я соберу толпу
Donne-moi une gratte, j′te ferai une passe
Дай мне косяк, я сделаю накурку
Donne-moi une vierge, j′te ferai une grosse 'tasse
Дай мне девственницу, я её отодрахну
Donne-moi un thème, j′te ferai un texte
Дай мне тему, я напишу текст
Donne moi une meuf, j'te ferai une ex
Дай мне девушку, я сделаю её бывшей
Donne-moi l′amour, je te rendrai du sexe
Дай мне любовь, я отвечу сексом
Donne-moi une clope, j'en ferai un bédo
Дай мне сигарету, я сделаю косяк
Une soirée sans capote, j′en ferai un berceau
Ночь без презерватива, я сделаю колыбель
Donne-moi une balance, un Uzi, j'en ferai une passoire
Дай мне весы, Узи, я сделаю дуршлаг
Donne moi un négro comme Mc Dom, j'en ferai un Magloire
Дай мне негра, как MC Dom, я сделаю из него Magloire
Donne-moi des pâtes, deux trois oignons, j′en ferai une gamelle
Дай мне макароны, пару луковиц, я сделаю ужин
Trouve-moi une meuf qui sait chanter j′en ferai une Amel
Найди мне девушку, которая умеет петь, я сделаю из неё Amel Bent
Donne moi un petit qui sait jongler, j'en ferai un Samir Nasri
Дай мне мальчишку, который умеет жонглировать, я сделаю из него Самира Насри
Un million d′euros, j'en ferai un million d′ennemis
Миллион евро, я сделаю миллион врагов
Donne-moi une salle, j't′en ferai un concert
Дай мне зал, я сделаю концерт
Donne-moi un p'tit qui veux grimper, j'en ferai un gangster
Дай мне мальчишку, который хочет подняться, я сделаю из него гангстера
Donne-moi ta main et j′ferai de toi ma reine
Дай мне свою руку, и я сделаю тебя своей королевой
Donne-moi ta schneck et j′ferai de toi un contact BBM
Дай мне свой номер, и я добавлю тебя в BBM
Donne-moi du love, j'en ferai ma force
Дай мне любовь, я сделаю её своей силой
Donne-moi d′la haine, j'en ferai ma force
Дай мне ненависть, я сделаю её своей силой
Tu verras bien signer avec moi et j′ferai de toi un boss
Подпишешь со мной контракт, и я сделаю тебя боссом
Donne-moi une serviette en cellule, j'en ferai un tapis de prière
Дай мне полотенце в камере, я сделаю из него молитвенный коврик
Donne-moi un procureur, un gun et puis j′en ferai un gruyère
Дай мне прокурора, пушку, и я сделаю из него решето
Donne-moi un pote, j'en ferai un frère
Дай мне друга, я сделаю его братом
Donne-moi une meuf, j'en ferai une mère
Дай мне девушку, я сделаю её матерью
Donne-moi un gros schlass, un témoin que j′le fasse s′taire
Дай мне большой ствол и свидетеля, я заставлю его замолчать
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...
Yeah, hein, yeah, donne moi une meuf j'en ferai un bord
Yeah, эй, yeah, дай мне девушку, я её трахну
Donne moi raison, j′te donnerai tord
Дай мне правоту, я докажу, что ты не прав
Du commercial, j't′en ferai du hardcore
Из коммерции я сделаю хардкор
Prends-moi la vie, j'en ferai un film
Дай мне жизнь, я сделаю из неё фильм
Donne-moi une bande, j′en ferai une team
Дай мне банду, я сделаю команду
Donne-moi BS, j'en ferai une dream team
Дай мне BS, я сделаю команду мечты
Donne-moi un coupable et j'en ferai une victime
Дай мне виновного, я сделаю из него жертву
Donne-moi un "clic-clic" et j′en ferai un "bim bim"
Дай мне "клик-клик", и я сделаю "бум-бум"
Donne moi un beat, j′te ferai du lourd
Дай мне бит, я сделаю тяжелый звук
Donne-moi ton phone, j'te ferai la cour
Дай мне свой телефон, я буду ухаживать за тобой
Donne-moi ton gros boule, bitch, et j′te ferai l'amour
Дай мне свою большую задницу, сучка, и я займусь с тобой любовью
Donne-moi le pactole et j′en ferai un pourboire
Дай мне кучу денег, я сделаю из них чаевые
La rue un trottoir, 500e un mouchoir
Улицу - тротуаром, 500 евро - носовым платком
Donne moi un p'tit dealeur de merde, j′en ferai un siste-gro
Дай мне мелкого барыгу, я сделаю из него крупного торговца
Si t'as pas balancé tes frères, j'ferai d′toi un héros
Если ты не сдал своих братьев, я сделаю из тебя героя
Donne-moi un p′tit, j'en ferai un homme
Дай мне мальчишку, я сделаю из него мужчину
Change des soupires en cyclone,
Превращаю вздохи в циклон,
Donne-moi une pierre, j′en ferai un gomme-cogne
Дай мне камень, я сделаю из него кастет
Donne-moi d'la neige, j′en ferai du crack
Дай мне снег, я сделаю из него крэк
Banlieusard, j'm′en bats les steaks
Я из пригорода, мне плевать
Donne-moi un keuf, j'en ferai un bucket
Дай мне копа, я сделаю из него ведро
Donne moi des frères, j'en ferai un square
Дай мне братьев, я сделаю площадь
Un square, j′en ferai un chtar′
Площадь, я сделаю её местом сделок
Donne-moi une barbichette, j'en ferai une grosse star
Дай мне бородку, я сделаю большую звезду
Donne-moi une belle photo, j′en ferai un poster
Дай мне красивую фотографию, я сделаю из неё постер
Petit donne moi ta mère, j'te ferai un beau-père
Малыш, дай мне свою мать, я стану твоим отчимом
Donne-moi un banc, j′te fais un trône
Дай мне скамейку, я сделаю трон
Les beaux quartiers, la zone, donne-moi deux feuilles pis j'te fais un cône
Красивые кварталы, район, дай мне два листа, и я сделаю косяк
Donne-moi ta haine, j′en ferai ma raison
Дай мне свою ненависть, я сделаю её своим смыслом
Donne-moi deux trois quatre dealeurs, j'en ferai un réseau
Дай мне двух-трех-четырех дилеров, я сделаю сеть
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...
Yeah, donne un stylo, j'te fais un son
Yeah, дай ручку, я сделаю песню
Donne-moi une arme, je te rends du plomb
Дай мне оружие, я отвечу свинцом
Politicien, j′en ferai un paillasson
Политика я сделаю половой тряпкой
Donne-moi le 16ème j′en ferai le bled
Дай мне 16-й округ, я сделаю его своим районом
Donne-moi la vie j'te la rends dead
Дай мне жизнь, я сделаю её мертвой
Regarde nous mal, tu vas crier "A l′aide!"
Посмотришь на нас плохо будешь кричать "Помогите!"
Donne-moi ta haine, j'en ferai une arme
Дай мне свою ненависть, я сделаю из неё оружие
Un p′tit délit, j'en ferai un drame
Из мелкого преступления я сделаю драму
Donne-moi ton sang et j′le changerai en larmes
Дай мне свою кровь, и я превращу её в слезы
Hein, donne-moi la rue, j'en ferai un palais
Эй, дай мне улицу, я сделаю из неё дворец
Do-donne-moi les traîtres et je trouverai qui a parlé
Да-дай мне предателей, и я узнаю, кто говорил
Han, donne-moi le game et j'en ferai une maison close
Хан, дай мне игру, и я сделаю из неё бордель
Frère, donne-moi les ondes, j′en ferai une overdose
Брат, дай мне эфир, я сделаю передозировку
AK-47 et j′fais tomber la pluie
АК-47, и я устрою дождь
Regarde le Bois de Boulogne a changé "Elle" en "Lui"
Посмотри, как Булонский лес поменял "Она" на "Он"
Kho, donne-moi les draps, j'en ferai un Yo-yo
Хо, дай мне простыни, я сделаю йо-йо
Donne-moi un parloir, j′te ferai un bédo
Дай мне комнату для свиданий, я сделаю косяк
Do-donne moi des co-détenus, j'en ferai des partenaires
Да-дай мне сокамерников, я сделаю из них партнеров
Donne-moi un trou d′balle vide, j'en ferai un contenaire
Дай мне пустой магазин, я сделаю из него контейнер
Donne-moi la paix, j′te rend la guerre
Дай мне мир, я отвечу войной
Connu le square et la galère
Знал площадь и нищету
Donne-moi le ciel et j'te le renderai à terre
Дай мне небо, и я брошу его на землю
Donne-moi ton secret, j'te le renderai en silence
Дай мне свой секрет, я отвечу молчанием
Donne-moi la Sacem, j′te le renderai en avance
Дай мне Sacem, я верну авансом
Donne moi la capitale, j′la changerai en crime
Дай мне столицу, я превращу её в преступление
Raconte-moi ton histoire, j'la changerai en rimes
Расскажи мне свою историю, я превращу её в рифмы
Donne-moi l′échec j'le changerai en succès
Дай мне неудачу, я превращу её в успех
On pourra tout m′donner, ce sera jamais assez!
Вы можете дать мне всё, но этого никогда не будет достаточно!
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...
Donne-moi...
Дай мне...





Writer(s): Kalla Christian, Mouhid Laouni, Ha Minh Son


Attention! Feel free to leave feedback.