Lyrics and translation La Fouine - J’avais pas les mots
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J’avais pas les mots
У меня не было слов
Depuis
qu'j'traîne
en
bas,
le
soir
chez
moi,
j'entends
maman
pleurer
(pleurer)
С
тех
пор,
как
я
слонялся
по
вечерам
внизу,
я
слышал,
как
мама
плачет
(плачет)
Dans
c'trou
à
rat,
on
n'veut
pas
de
moi,
j'vois
les
profs
se
marrer
(marrer)
В
этой
крысиной
норе
меня
никто
не
хочет,
я
вижу,
как
учителя
смеются
(смеются)
Bâtiment
A,
commissariat,
j'sais
même
plus
où
aller
(aller)
Корпус
А,
участок,
я
даже
не
знаю,
куда
идти
(идти)
Quand
ça
va
pas,
pas
de
she-ca,
impossible
de
s'barrer
(barrer)
Когда
все
плохо,
нет
девушки,
невозможно
сбежать
(сбежать)
Aucun
diplôme,
quelques
chromes
et
j'les
entends
parler
(parler)
Никакого
диплома,
пара
хромированных
дисков,
и
я
слышу,
как
они
говорят
(говорят)
Olympia,
Bercy,
Dôme,
et
j'me
surprends
rêver
(rêver)
Олимпия,
Берси,
Доум,
и
я
ловлю
себя
на
мечтах
(мечтах)
Gyrophare,
sirène
qui
sonne,
j'ai
le
sommeil
léger
(léger)
Мигалка,
вой
сирены,
у
меня
чуткий
сон
(чуткий)
'Teille
d'champagne,
silicone,
faut
bien
s'laisser
aller
(aller)
Бутылка
шампанского,
силикон,
надо
же
дать
себе
волю
(волю)
Seul
au
fond
de
la
sse-cla
(sse-cla)
Один
на
дне
камеры
(камеры)
J'rêvais
d'sortir
de
là
(mais)
Я
мечтал
выбраться
оттуда
(но)
J'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня,
у
меня
не
было
слов
J'aurais
dû
la
prendre
dans
mes
bras
(mes
bras)
Я
должен
был
обнять
тебя
(обнять
тебя)
Lui
dire
qu'elle
comptait
pour
moi
(mais)
Сказать
тебе,
что
ты
значишь
для
меня
(но)
J'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня,
у
меня
не
было
слов
Maman
je
t'aime,
papa
c'est
pareil
Мама,
я
люблю
тебя,
папа,
тебя
тоже
Et
j'ai
jamais
su
le
dire
car
И
я
никогда
не
мог
сказать
этого,
потому
что
J'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня,
у
меня
не
было
слов
Plus
jeune,
je
n'trouvais
pas
les
mots
pour
leur
raconter
mon
histoire
В
юности
я
не
находил
слов,
чтобы
рассказать
им
свою
историю
J'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня,
у
меня
не
было
слов
Quand
les
portes
se
ferment
j'fume
de
l'herbe
Когда
двери
закрываются,
я
курю
травку
Et
j'laisse
les
gens
parler
И
позволяю
людям
говорить
J'tombe
à
terre,
j'remonte
en
selle,
j'vois
ma
vie
s'étaler
Я
падаю
на
землю,
снова
сажусь
в
седло,
я
вижу,
как
моя
жизнь
расстилается
Coup
d'première,
coup
d'deuxième
combien
d'fois
j'ai
calé
Первая
попытка,
вторая
попытка,
сколько
раз
я
глох
Préviens
mon
père,
préviens
ma
mère
(j'en
ai
pour
quelques
années)
Предупреди
отца,
предупреди
мать
(мне
на
несколько
лет)
Assurance,
carte
grise,
du
matin
au
soir
contrôlés
Страховка,
техпаспорт,
с
утра
до
вечера
проверки
Pas
d'vacances,
un
peu
d'tise,
au
quartier
je
passerai
tout
l'été
Никаких
каникул,
немного
выпивки,
в
квартале
я
проведу
все
лето
Manigances,
marchandises,
influent
quoi
qu'on
dise
Махинации,
товары,
влиятельный,
что
бы
ни
говорили
Face
au
vent,
celui
qu'on
vise,
deviendra
grand
quoi
qu'ils
disent
Лицом
к
ветру,
тот,
в
кого
мы
целимся,
станет
великим,
что
бы
они
ни
говорили
Seul
au
fond
de
la
sse-cla
(sse-cla)
Один
на
дне
камеры
(камеры)
J'rêvais
d'sortir
de
là
(mais)
Я
мечтал
выбраться
оттуда
(но)
J'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня,
у
меня
не
было
слов
J'aurais
dû
la
prendre
dans
mes
bras
(mes
bras)
Я
должен
был
обнять
тебя
(обнять
тебя)
Lui
dire
qu'elle
comptait
pour
moi
(mais)
Сказать
тебе,
что
ты
значишь
для
меня
(но)
J'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня,
у
меня
не
было
слов
Maman
je
t'aime,
papa
c'est
pareil
Мама,
я
люблю
тебя,
папа,
тебя
тоже
Et
j'ai
jamais
su
le
dire
car
И
я
никогда
не
мог
сказать
этого,
потому
что
J'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня,
у
меня
не
было
слов
Plus
jeune,
je
n'trouvais
pas
les
mots
pour
leur
raconter
mon
histoire
В
юности
я
не
находил
слов,
чтобы
рассказать
им
свою
историю
J'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня,
у
меня
не
было
слов
Incompris
dans
mon
coin,
personne
à
qui
parler
Непонятый
в
своем
углу,
не
с
кем
поговорить
"Avec
le
temps,
t'iras
pas
loin"
la
conseillère
me
disait
"Со
временем
ты
далеко
не
уйдешь",
- говорила
мне
консультант
Papa
cesse
de
râler,
maman
pose
ton
balais
Папа,
перестань
ворчать,
мама,
положи
свою
метлу
Trop
d'années
ont
passé,
jamais
trouvé
l'temps
d'se
parler
Прошло
слишком
много
лет,
так
и
не
нашли
времени
поговорить
Souvent
absent,
tu
taffais
trop,
elle
aussi
n'trouvait
pas
les
mots
Часто
отсутствовал,
ты
слишком
много
работал,
она
тоже
не
находила
слов
"Quand
tu
seras
grand",
souvent
ses
mots
s'emmêlaient
dans
mon
cerveau
"Когда
ты
вырастешь",
- часто
ее
слова
путались
в
моей
голове
J'avais
pas
les
mots,
j'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов,
у
меня,
у
меня
не
было
слов
Terré
dans
mon
silence,
fréro,
j'avais
pas
les
mots
(ohhh)
Зарывшись
в
своем
молчании,
брат,
у
меня
не
было
слов
(ох)
Seul
au
fond
de
la
sse-cla
(sse-cla)
Один
на
дне
камеры
(камеры)
J'rêvais
d'sortir
de
là
(mais)
Я
мечтал
выбраться
оттуда
(но)
J'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня,
у
меня
не
было
слов
J'aurais
dû
la
prendre
dans
mes
bras
(mes
bras)
Я
должен
был
обнять
тебя
(обнять
тебя)
Lui
dire
qu'elle
comptait
pour
moi
(mais)
Сказать
тебе,
что
ты
значишь
для
меня
(но)
J'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня,
у
меня
не
было
слов
Maman
je
t'aime,
papa
c'est
pareil
Мама,
я
люблю
тебя,
папа,
тебя
тоже
Et
j'ai
jamais
su
le
dire
car
И
я
никогда
не
мог
сказать
этого,
потому
что
J'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня,
у
меня
не
было
слов
Plus
jeune,
je
n'trouvais
pas
les
mots
pour
leur
raconter
mon
histoire
В
юности
я
не
находил
слов,
чтобы
рассказать
им
свою
историю
J'avais
pas
les
mots
У
меня
не
было
слов
J'avais,
j'avais
pas
les
mots
У
меня,
у
меня
не
было
слов
Yeah,
j'avais
pas
les
mots,
c'est
ça
Да,
у
меня
не
было
слов,
вот
так
Fouiny,
2013,
"Drôle
de
Parcours"
Fouiny,
2013,
"Странный
путь"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MOUHID LAOUNI, PRESTI LO GIANLUCA
Attention! Feel free to leave feedback.