La Fouine - J’avais pas les mots - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Fouine - J’avais pas les mots




Depuis qu'j'traîne en bas, le soir chez moi, j'entends maman pleurer (pleurer)
С тех пор, как я болтаюсь внизу, вечером дома, я слышу, как мама плачет (плачет)
Dans c'trou à rat, on n'veut pas de moi, j'vois les profs se marrer (marrer)
В этой крысиной дыре я не хочу, я вижу, как учителя смеются (marrer)
Bâtiment A, commissariat, j'sais même plus aller (aller)
Здание а, участок, я даже не знаю, куда идти (идти)
Quand ça va pas, pas de she-ca, impossible de s'barrer (barrer)
Когда это не так, нет she-ca, не могу забиться (зачеркнуть)
Aucun diplôme, quelques chromes et j'les entends parler (parler)
Нет диплома, несколько Хромов, и я слышу, как они говорят (говорят)
Olympia, Bercy, Dôme, et j'me surprends rêver (rêver)
Олимпия, Берси, купол, и я ловлю себя мечтать (мечтать)
Gyrophare, sirène qui sonne, j'ai le sommeil léger (léger)
Гудок, сирена звучит: у меня легкий сон (легкий)
'Teille d'champagne, silicone, faut bien s'laisser aller (aller)
Шампанское, силикон, нужно хорошо отпустить (идти)
Seul au fond de la sse-cla (sse-cla)
Один на дне sse-cla (sse-cla)
J'rêvais d'sortir de (mais)
Я мечтал выбраться оттуда (но)
J'avais pas les mots
У меня не было слов
J'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов.
J'aurais la prendre dans mes bras (mes bras)
Я должен был взять ее на руки (мои руки)
Lui dire qu'elle comptait pour moi (mais)
Сказать ей, что она имела значение для меня (но)
J'avais pas les mots
У меня не было слов
J'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов.
Maman je t'aime, papa c'est pareil
"Мама, я люблю тебя, папа такой же"
Et j'ai jamais su le dire car
И я никогда не мог сказать, потому что
J'avais pas les mots
У меня не было слов
J'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов.
Plus jeune, je n'trouvais pas les mots pour leur raconter mon histoire
Помолодев, я не находил слов, чтобы рассказать им свою историю
J'avais pas les mots
У меня не было слов
J'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов.
Quand les portes se ferment j'fume de l'herbe
Когда двери закрываются, я курю траву.
Et j'laisse les gens parler
И я позволяю людям говорить
J'tombe à terre, j'remonte en selle, j'vois ma vie s'étaler
Я падаю на землю, я поднимаюсь в седло, я вижу, как моя жизнь расстилается
Coup d'première, coup d'deuxième combien d'fois j'ai calé
Удар первый, удар второй: сколько раз я затормозил?
Préviens mon père, préviens ma mère (j'en ai pour quelques années)
Предупреди отца, предупреди маму меня на пару лет)
Assurance, carte grise, du matin au soir contrôlés
Страховка, серая карта, с утра до вечера контролируемая
Pas d'vacances, un peu d'tise, au quartier je passerai tout l'été
Не отпуск немного Тисе, в районе я проведу все лето
Manigances, marchandises, influent quoi qu'on dise
Махинации, товары, влияющие, что бы ни говорили
Face au vent, celui qu'on vise, deviendra grand quoi qu'ils disent
Перед лицом ветра он, на которого мы нацелены, станет большим, что бы они ни говорили
Seul au fond de la sse-cla (sse-cla)
Один на дне sse-cla (sse-cla)
J'rêvais d'sortir de (mais)
Я мечтал выбраться оттуда (но)
J'avais pas les mots
У меня не было слов
J'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов.
J'aurais la prendre dans mes bras (mes bras)
Я должен был взять ее на руки (мои руки)
Lui dire qu'elle comptait pour moi (mais)
Сказать ей, что она имела значение для меня (но)
J'avais pas les mots
У меня не было слов
J'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов.
Maman je t'aime, papa c'est pareil
"Мама, я люблю тебя, папа такой же"
Et j'ai jamais su le dire car
И я никогда не мог сказать, потому что
J'avais pas les mots
У меня не было слов
J'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов.
Plus jeune, je n'trouvais pas les mots pour leur raconter mon histoire
Помолодев, я не находил слов, чтобы рассказать им свою историю
J'avais pas les mots
У меня не было слов
J'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов.
Incompris dans mon coin, personne à qui parler
В моем углу не с кем поговорить.
"Avec le temps, t'iras pas loin" la conseillère me disait
"Со временем ты далеко не уйдешь", - говорила мне советница.
Papa cesse de râler, maman pose ton balais
Папа перестает скулить, мама кладет веники
Trop d'années ont passé, jamais trouvé l'temps d'se parler
Слишком много лет прошло, так и не нашлось времени поговорить друг с другом
Souvent absent, tu taffais trop, elle aussi n'trouvait pas les mots
Часто отсутствовал ты слишком много Таффи, она тоже не находила слов
"Quand tu seras grand", souvent ses mots s'emmêlaient dans mon cerveau
"Когда вырастешь", - часто ее слова запутались в моем мозгу.
J'avais pas les mots, j'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов, у меня, у меня не было слов
Terré dans mon silence, fréro, j'avais pas les mots (ohhh)
Терри в моей тишине, брат, у меня не было слов (ohhh)
Seul au fond de la sse-cla (sse-cla)
Один на дне sse-cla (sse-cla)
J'rêvais d'sortir de (mais)
Я мечтал выбраться оттуда (но)
J'avais pas les mots
У меня не было слов
J'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов.
J'aurais la prendre dans mes bras (mes bras)
Я должен был взять ее на руки (мои руки)
Lui dire qu'elle comptait pour moi (mais)
Сказать ей, что она имела значение для меня (но)
J'avais pas les mots
У меня не было слов
J'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов.
Maman je t'aime, papa c'est pareil
"Мама, я люблю тебя, папа такой же"
Et j'ai jamais su le dire car
И я никогда не мог сказать, потому что
J'avais pas les mots
У меня не было слов
J'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов.
Plus jeune, je n'trouvais pas les mots pour leur raconter mon histoire
Помолодев, я не находил слов, чтобы рассказать им свою историю
J'avais pas les mots
У меня не было слов
J'avais, j'avais pas les mots
У меня не было слов.
Yeah, j'avais pas les mots, c'est ça
Да, у меня не было слов, вот что!
Fouiny, 2013, "Drôle de Parcours"
Fouiny, 2013, "Смешной Пробег"





Writer(s): MOUHID LAOUNI, PRESTI LO GIANLUCA


Attention! Feel free to leave feedback.