La Fouine - Là-bas - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Fouine - Là-bas




Là-bas
Over There
Là-bas, là-bas
Over there, over there
Là-bas, là-bas
Over there, over there
J′aurais voulu t'dire que je rêvais de fuir
I would have wanted to tell you that I dreamt of escaping
À jamais je t′offre ici et
Forever I offer you here and there
J'ai connu le pire, je préfère en rire
I've known the worst, I prefer to laugh about it
J'ai touché le fond mais j′ai touché du doigt
I hit rock bottom, but I grazed my fingertips on the sky
Je regardais le ciel et rêvais de fuir
I looked at the sky and dreamt of escaping
La nuit, les étoiles, le sort est
The night, the stars, fate is there
Et cette étincelle qui nous fait vivre
And that spark that keeps us alive
Qui nous emmènera là-bas
That will take us over there
Un nouveau jour se lève le paysan est devenu roi
A new day dawns, the peasant has become king
Rien ne sert de courir, il faut partir en 6.3
No need to run, we must leave in a 6.3
Courir derrière les billets m′a trop usé
Chasing after bills wore me out
T'as connu les bancs d′la fac' moi celui des accusés
You knew the benches of the university, I knew the one of the accused
J′ai pris des coups, j'ai pris des peines et j′me suis toujours relevé
I took hits, I took sentences, and I always got back up
Mets la rue devant un miroir et tu verras mon reflet
Put the street in front of a mirror and you'll see my reflection
Endurer, trimer, patienter, en arriver jusque
Endure, strive, be patient, get to this point
Galérer, l'album aurait s'appeller Inchallah
Struggle, the album should have been called Inchallah
Trop au départ, trop peu à l′arrivée
Too many at the start, too few at the finish line
Rre-ve sur rre-ve, j′attendais pas le soleil pour rêver
Dream after dream, I didn't wait for the sun to dream
Et puis un jour j'suis devenu Fouiny Babe
And then one day I became Fouiny Babe
J′ai frappé chez l'succès, j′lui ai dit "khel babe"
I knocked on success' door, I told him "khel babe"
J'aurais voulu t′dire que je rêvais de fuir
I would have wanted to tell you that I dreamt of escaping
À jamais je t'offre ici et
Forever I offer you here and there
J'ai connu le pire, je préfère en rire
I've known the worst, I prefer to laugh about it
J′ai touché le fond mais j′ai touché du doigt
I hit rock bottom, but I grazed my fingertips on the sky
Je regardais le ciel et rêvais de fuir
I looked at the sky and dreamt of escaping
La nuit, les étoiles, le sort est
The night, the stars, fate is there
Et cette étincelle qui nous fait vivre
And that spark that keeps us alive
Qui nous emmènera là-bas
That will take us over there
Là-bas, là-bas
Over there, over there
Là-bas, là-bas
Over there, over there
Yeah, ma belle un jour on ira là-bas
Yeah, my beautiful, one day we'll go over there
Tu sortiras d'la mairie avec ta belle djellaba
You'll come out of the town hall with your beautiful djellaba
Y′aura un Féfé garé devant
There will be a Féfé parked in front
Interdiction d'arrêter de rêver, je t′en défends
Forbidden to stop dreaming, I forbid you to
Millionaire ou débiteur, on repart tous les pieds devant
Millionaire or debtor, we all leave feet first
On est tous collés à la monnaie, frère, comme un aimant
We're all glued to money, brother, like a magnet
Frérot Fouiny Babe, j'voulait être riche mais l′argent m'a lassé
Brother Fouiny Babe, I wanted to be rich but money tired me out
Je suis riche des biens dont je peux me passer
I am rich in the things I can do without
Banlieue ouest, on faisait l'argent malgré la crise
Western suburbs, we made money despite the crisis
T′avais une carte orange, on avait plusieurs cartes grises
You had an orange card, we had several grey cards
T′inquiète un jour on sera tous des Fouiny Babe
Don't worry, one day we'll all be Fouiny Babes
On fera pas chier le succès en lui disant "khel babe"
We won't bother success by telling him "khel babe"
J'aurais voulu t′dire que je rêvais de fuir
I would have wanted to tell you that I dreamt of escaping
À jamais je t'offre ici et
Forever I offer you here and there
J′ai connu le pire, je préfère en rire
I've known the worst, I prefer to laugh about it
J'ai touché le fond mais j′ai touché du doigt
I hit rock bottom, but I grazed my fingertips on the sky
Je regardais le ciel et rêvais de fuir
I looked at the sky and dreamt of escaping
La nuit, les étoiles, le sort est
The night, the stars, fate is there
Et cette étincelle qui nous fait vivre
And that spark that keeps us alive
Qui nous emmènera là-bas
That will take us over there
Là-bas, là-bas
Over there, over there
Là-bas, là-bas
Over there, over there
Trouver le biff, l'instant ou le moment parfait
Finding the cash, the perfect moment or time
Trouver la force qui nous emmènera là-bas
Finding the strength that will take us over there
Trouver les mots justes, fournir l'effort
Finding the right words, making the effort
La bonne étoile qui nous emmènera là-bas
The lucky star that will take us over there
À tous les Fouiny Babe
To all the Fouiny Babes
Perdus en bas, qui cherchent la voie qui nous emmènera là-bas
Lost down below, looking for the path that will take us over there
Quand plus rien ne brille, autour de moi tout s′écroule
When nothing shines anymore, everything around me crumbles
J′me demande qu'est-ce qui nous emmènera là-bas
I wonder what will take us over there





Writer(s): Mouhid Laouni, Salimier Jean Albert, Salimier Reynald Franz


Attention! Feel free to leave feedback.