La Fouine - Papa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Fouine - Papa




Papa
Dad
Et si je garde en moi toutes les blessures du passé
And if I hold within me all the wounds of the past,
C'est pour me rappeler tout ce que tu as fait pour moi
It's to remind myself of everything you've done for me.
Dans mon jardin secret les mauvaises fleurs ont toutes fané
In my secret garden, the bad flowers have all wilted,
Le temps va, tout s'en va, pas l'amour que j'ai pour toi
Time passes, everything fades, but not the love I have for you.
Papa, juste un mot j'irai là-bas, là-bas, pour toi
Dad, just a word, I'd go there, there, for you.
Papa, le temps va, tout s'en va, pas l'amour que j'ai pour toi
Dad, time passes, everything fades, but not the love I have for you.
Yeah, tu voulais qu'je coupe des planches comme toi
Yeah, you wanted me to cut planks like you,
J'ai pas voulu et j'ai eu d'la chance mais t'inquiètes j'touche du bois
I didn't want to and I got lucky, but don't worry, I'm knocking on wood.
Le frigo vide à ton départ, maman t'en voulait beaucoup
The empty fridge when you left, Mom resented you a lot,
J'avais pas l'droit, mais en cachette, moi, je t'aimais beaucoup
I wasn't allowed to, but secretly, I loved you a lot.
J'ai mis dans c'rap c'que j'n'ai pas su te dire
I put in this rap what I couldn't tell you,
Tu restes mon père pour le meilleur et pour le pire
You remain my father, for better or for worse.
Tu t'levais à cinq heures du mat' pour qu'on puisse avoir des baskets à nos pattes
You woke up at five in the morning so we could have sneakers on our feet,
Mais malgré ça j'ai quand même giflé le prof' d'maths
But despite that, I still slapped the math teacher.
Yeah, au square on m'appelle Fouiny baby
Yeah, in the square they call me Fouiny baby,
Mais pour toi je reste Laouni weld bladi
But for you, I remain Laouni, son of the country.
Boom boom, les keufs viennent me lever
Boom boom, the cops come to get me up,
T'es jamais v'nu au parloir car les hommes se cachent pour pleurer
You never came to the visiting room because men hide to cry.
Yeah si t'as ouvert c'est que le vice a sonné
Yeah, if you opened it, it's because vice rang the bell,
Mais on reste tous les mêmes, papa tu es pardonné
But we all stay the same, Dad, you are forgiven.
C'qui est dit est dit, c'qui est fait est fait
What is said is said, what is done is done,
J'ai trempé ma plume dans mes larmes pour écrire ce couplet
I dipped my pen in my tears to write this verse.
Et si je garde en moi toutes les blessures du passé
And if I hold within me all the wounds of the past,
C'est pour me rappeler tout c'que tu as fait pour moi
It's to remind myself of everything you've done for me.
Dans mon jardin secret les mauvaises fleurs ont toutes fané
In my secret garden, the bad flowers have all wilted,
Le temps va, tout s'en va, pas l'amour que j'ai pour toi
Time passes, everything fades, but not the love I have for you.
Papa, juste un mot j'irai là-bas, là-bas, pour toi
Dad, just a word, I'd go there, there, for you.
Papa, le temps va, tout s'en va, pas l'amour que j'ai pour toi
Dad, time passes, everything fades, but not the love I have for you.
Je te regarde d'en-haut, tu me regardes d'en-bas
I look at you from above, you look at me from below,
Tu fais vibrer mon cœur de ton regard rêveur
You make my heart vibrate with your dreamy gaze.
J'suis trop souvent absent, me le pardonneras-tu?
I'm too often absent, will you forgive me?
J'essaie d'être un bon père, maman me r'garde d'au-dessus
I try to be a good father, Mom watches over me from above.
J'écris ce rap sincère de l'arrière du car
I write this sincere rap from the back of the bus,
J'ai ta p'tite tête en fond d'écran les doigts sur la guitare
I have your little head as my wallpaper, fingers on the guitar.
J'arrive à la salle pour faire les balances, il est midi
I arrive at the venue to do the soundcheck, it's noon,
Tu sors sûrement des cours avec ton sac Hello Kitty
You're probably leaving school with your Hello Kitty bag.
On fait la fête ce soir on affiche complet
We're partying tonight, we're sold out,
Plus personne peut entrer, mon cœur affiche complet
No one can get in anymore, my heart is full.
Je t'aime comme un fou, je t'aime à la folie
I love you like crazy, I love you madly,
On m'a r'tiré tout mes points, je t'aime comme c'est plus permis
They took away all my points, I love you like it's not allowed anymore.
Et comme en un éclair t'es rentrée dans ma vie
And like a flash of lightning, you entered my life,
J'ai dis non à la taule, plus jamais les soucis
I said no to jail, no more worries.
C'qui est dit est dit, c'qui est fait est fait
What is said is said, what is done is done,
Et quand j'serais plus là, j'espère que tu diras
And when I'm gone, I hope you'll say,
Et si je garde en moi toutes les blessures du passé
And if I hold within me all the wounds of the past,
C'est pour me rappeler tout c'que tu as fait pour moi
It's to remind myself of everything you've done for me.
Dans mon jardin secret les mauvaises fleurs ont toutes fané
In my secret garden, the bad flowers have all wilted,
Le temps va, tout s'en va, pas l'amour que j'ai pour toi
Time passes, everything fades, but not the love I have for you.
Papa, juste un mot j'irai là-bas, là-bas, pour toi
Dad, just a word, I'd go there, there, for you.
Papa, le temps va, tout s'en va, pas l'amour que j'ai pour toi
Dad, time passes, everything fades, but not the love I have for you.
Dédié aux frères qui ont eu un père comme le mien
Dedicated to the brothers who had a father like mine,
Qui s'cassait le dos à taper du soir au matin
Who broke his back working from dusk till dawn.
Dédié aux sœurs qui ont eu un père comme moi
Dedicated to the sisters who had a father like me,
Qui du matin au soir courait derrière la gloire
Who from morning to night chased after glory.
Dédié aux frères qui ont eu un père comme le mien
Dedicated to the brothers who had a father like mine,
Qui s'cassait le dos à taper du soir au matin
Who broke his back working from dusk till dawn.
Dédié aux sœurs qui ont eu un père comme moi
Dedicated to the sisters who had a father like me,
Qui du matin au soir courait derrière la gloire, yeh
Who from morning to night chased after glory, yeah.
Hoho, hoho, hoho yeah
Hoho, hoho, hoho yeah
Hoho, hoho, hoho yeah
Hoho, hoho, hoho yeah
Hoho, hoho, hoho yeah
Hoho, hoho, hoho yeah
Hoho
Hoho
Avec le temps va, tout s'en va
With time, everything fades away,
Mais pas l'amour que j'ai pour toi, papa
But not the love I have for you, Dad.





Writer(s): Berryman Guy Rupert, Buckland Jonathan Mark, Champion William, Martin Christopher Anthony John, Mouhid Laouni, Gouala Smith, Legenty Steevie


Attention! Feel free to leave feedback.