Lyrics and translation La Fouine - Peace On Earth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
won't
be
peace
on
earth
На
земле
не
будет
мира
'Til
man's
(man's)
at
peace
(at
peace)
with
woman
'Til
man's
(мужчина)
at
peace
(в
мире)
with
woman
There
won't
be
peace
on
earth
На
земле
не
будет
мира
'Til
man's
(man's)
at
peace
(at
peace)
with
his
girl
'Til
man's
(мужчина)
at
peace
(в
покое)
with
his
girl
J'ai
passé
mon
enfance
dehors
Я
провел
свое
детство
на
улице
J'voyais
tellement
mes
parents
s'embrouiller
Я
так
много
видела,
как
мои
родители
запутались.
Que
moi
j'me
sentais
plus
à
l'aise
au
square
Что
я
чувствовал
себя
более
комфортно
в
сквере
Au
menu
y'avait
souvent
des
pâtes
ou
des
pommes
de
terre
В
меню
часто
были
макароны
или
картофель
Mais
la
télé
montrait
la
vraie
misère,
j'étais
forcé
d'me
taire
Но
по
телевизору
показывали
настоящие
страдания,
я
был
вынужден
молчать.
A
15
piges
(À
15
piges),
j'avais
déjà
du
vécu
В
15
голубей
(в
15
голубей)
я
уже
жил
La
merde
était
tellement
grande
que
chez
moi
j'passais
inaperçu
Дерьмо
было
настолько
большим,
что
дома
я
остался
незамеченным
Haamé,
jamais
je
ne
t'insulterais,
même
si
c'est
à
la
mode
Хааме,
я
бы
никогда
не
оскорбил
тебя,
даже
если
это
модно
Dans
ma
poitrine
j'ai
trois
émeraudes
У
меня
в
груди
три
изумруда.
Je
sais
quand
le
doute
rôde
Я
знаю,
когда
бродят
сомнения.
Papa
a
tout
gâché
et
moi
j'ai
tout
lâché
Папа
все
испортил,
а
я
все
бросила.
Les
études,
les
soirées
en
famille,
les
sorties
au
marché
Учеба,
семейные
вечера,
прогулки
на
рынок
Il
me
restait
plus
qu'le
son
Мне
оставалось
только
звук
Alors
j'ai
foncé
tête
baissée
Поэтому
я
опустил
голову.
Les
gens
me
montraient
du
doigt
Люди
показывали
на
меня
пальцем
Paraît
qu'j'étais
bizarre
et
obstiné
Кажется,
я
был
странным
и
упрямым.
Quand
il
rentrait
du
bar
j'voyais
qu't'étais
pas
bien
Когда
он
возвращался
из
бара,
я
увидел,
что
ты
не
в
порядке.
Tant
d'mal
renfermé
dans
une
si
p'tite
bouteille
Столько
зла
заключено
в
такой
маленькой
бутылке.
Moi
j'étais
p'tit,
j'comprenais
pas
Я
был
никчемным,
я
не
понимал
J'ai
trop
souffert
de
votre
séparation
même
si
j'le
montrais
pas
Я
слишком
много
пережила
из-за
вашей
разлуки,
хотя
и
не
показывала
этого.
There
won't
be
peace
on
earth
На
земле
не
будет
мира
'Til
man's
(man's)
at
peace
(at
peace)
with
woman
'Til
man's
(мужчина)
at
peace
(в
мире)
with
woman
There
won't
be
peace
on
earth
На
земле
не
будет
мира
'Til
man's
(man's)
at
peace
(at
peace)
with
his
girl
'Til
man's
(мужчина)
at
peace
(в
покое)
with
his
girl
Pourtant
autrefois
on
était
bien,
on
formait
une
famille
soudée
Но
когда-то
мы
были
хорошими,
мы
были
сплоченной
семьей
On
jouait
tous
d'un
instrument,
à
ma
main
le
micro
était
collé
Мы
все
играли
на
каком-то
инструменте,
в
моей
руке
был
приклеен
микрофон
(Mais
dis-moi)
comment
veux-tu
être
comme
les
autres
à
l'école
(Но
скажи
мне)
как
ты
хочешь
быть
похожим
на
других
в
школе
Quand
maman
pleure
et
que
papa
fume
de
la
drogue
et
boit
d'l'alcool
Когда
мама
плачет,
а
папа
курит
наркотики
и
пьет
алкоголь
Alors
tu
sombre
et
tu
t'enterres
(tu
t'enterres)
Тогда
ты
темнишь
и
хоронишь
себя
(ты
хоронишь
себя)
Plus
rien
n'est
pareil
quand
on
t'enferme
à
Bois
d'Arcy
à
Osny
ou
Ничто
не
будет
таким
же,
когда
тебя
запрут
в
Буа
д'Арси
в
Осни
или
Même
à
Nanterre
Даже
в
Нантере
Tu
m'diras,
y'a
pire
qu'une
famille
qui
s'déchire
Ты
мне
скажешь,
что
это
хуже,
чем
разрушающаяся
семья
Mai
moi
c'est
juste
des
sentiments
que
j't'invites
à
ressentir
Но
я
просто
призываю
тебя
к
чувствам.
Paraît
que
j'ai
de
grandes
oreilles
comme
mon
père
Говорят,
у
меня
большие
уши,
как
у
моего
отца.
J'm'en
servirai
pour
écouter,
pour
plus
reproduire
les
mêmes
erreurs
Я
буду
использовать
его,
чтобы
слушать,
чтобы
больше
повторять
те
же
ошибки
J'me
rappelle
de
cette
époque
où
les
potes
m'appelaient
Spock
Я
помню
то
время,
когда
друзья
звали
меня
Спок
Où
les
potes
me
vannaient,
moi
j'rêvais
d'être
un
jour
sous
les
spots
Там,
где
меня
хвалили
друзья,
я
мечтал
однажды
оказаться
в
центре
внимания
Alors
j'ai
fais
le
nécessaire
Поэтому
я
сделал
все
необходимое
J'serais
pas
là
sans
le
soutien
de
mon
père
Я
бы
не
был
здесь
без
поддержки
моего
отца
Fan
de
Léo
Férré
m'offrant
mon
premier
Jacques
Brel
Поклонник
Лео
Ферре
подарит
мне
моего
первого
Жака
Бреля
Trop
de
drames
Слишком
много
драм
Il
n'y
aura
pas
la
paix
sur
terre
tant
que
l'homme
n'aura
pas
fait
На
земле
не
будет
мира,
пока
человек
не
сделает
этого
La
paix
avec
la
femme
Мир
с
женщиной
Est-ce
clair?
Ясно
ли
это?
There
won't
be
peace
on
earth
На
земле
не
будет
мира
'Til
man's
(man's)
at
peace
(at
peace)
with
woman
'Til
man's
(мужчина)
at
peace
(в
мире)
with
woman
There
won't
be
peace
on
earth
На
земле
не
будет
мира
'Til
man's
(man's)
at
peace
(at
peace)
with
his
girl
'Til
man's
(мужчина)
at
peace
(в
покое)
with
his
girl
J'me
plains
pas,
j'me
vide
Я
не
жалуюсь,
я
опустошаю
себя.
Faut
bien
que
je
recrache
tout
cet
acide
Я
должен
выплюнуть
всю
эту
кислоту.
La
vie
forge
les
gens
qui
ont
un
truc
en
travers
de
la
gorge
Жизнь
формирует
людей,
у
которых
что-то
поперек
горла.
On
a
tous
nos
histoires
Все
наши
истории
Qu'on
ait
grandi
dans
la
merde
ou
dans
la
soie
Независимо
от
того,
выросли
ли
мы
в
дерьме
или
в
шелке
On
ne
peut
pas
faire
comme
si
de
rien
n'était
et
garder
tout
au
fond
Мы
не
можем
притворяться,
что
ничего
не
случилось,
и
держать
все
в
тайне.
On
a
tous
nos
problèmes
У
всех
нас
есть
свои
проблемы
Souvent
ils
viennent
de
ceux
qu'on
aime
Часто
они
исходят
от
тех,
кого
мы
любим
Quand
l'amour
se
change
en
haine
et
que
la
joie
devient
peine
Когда
любовь
превращается
в
ненависть,
а
радость
становится
болью
Maman
j'comprends
mieux
en
grandiss
Мама,
я
лучше
понимаю,
когда
вырасту
Tu
m'as
donné
ta
jeunesse
et
moi
je
l'ai
prise
en
me
plaignant
Ты
подарил
мне
свою
молодость,
а
я
взял
ее,
жалуясь
J'me
souviens
de
chaque
moment
Я
помню
каждый
момент
Quand
les
huissiers
nous
mettaient
à
la
porte
Когда
приставы
выставили
нас
за
дверь
Moi
j'avais
mal
quand
tu
me
tenais
la
main
à
l'hôpital
Мне
было
больно,
когда
ты
держал
меня
за
руку
в
больнице.
J'ai
mis
de
l'ordre
dans
ma
tête,
j'avais
trop
les
nerfs
Я
привел
в
порядок
свою
голову,
у
меня
были
слишком
сильные
нервы
Seul
dans
mon
quartier
disciplinaire
Один
в
моем
дисциплинарном
районе
Au
04
chez
les
mineurs
В
04
у
несовершеннолетних
Si
seulement
papa
s'était
bien
comporté
avec
toi
et
mes
soeurs
Если
бы
только
папа
хорошо
себя
вел
с
тобой
и
моими
сестрами
J'aurais
sûrement
la
paix
dans
mon
coeur
У
меня
наверняка
будет
мир
в
моем
сердце
Trop
de
drames
Слишком
много
драм
Il
n'y
aura
pas
la
paix
sur
terre
tant
que
l'homme
n'aura
pas
fait
На
земле
не
будет
мира,
пока
человек
не
сделает
этого
La
paix
avec
la
femme
Мир
с
женщиной
Est-ce
clair?
Ясно
ли
это?
There
won't
be
peace
on
earth
На
земле
не
будет
мира
'Til
man's
(man's)
at
peace
(at
peace)
with
woman
'Til
man's
(мужчина)
at
peace
(в
мире)
with
woman
There
won't
be
peace
on
earth
На
земле
не
будет
мира
'Til
man's
(man's)
at
peace
(at
peace)
with
his
girl
Пока
мужчина
(Мужчина)
не
успокоится
(не
успокоится)
со
своей
девушкой
.
There
won't
be
peace
on
earth
На
земле
не
будет
мира.
'Til
man's
(man's)
at
peace
(at
peace)
with
woman
Пока
мужчина
(Мужчина)
не
будет
в
мире
(в
мире)
с
женщиной
.
There
won't
be
peace
on
earth
На
земле
не
будет
мира.
'Til
man's
(man's)
at
peace
(at
peace)
with
his
girl
Пока
мужчина
(Мужчина)
не
успокоится
(не
успокоится)
со
своей
девушкой
.
There
won't
be
peace
on
earth
На
земле
не
будет
мира.
'Til
man's
(man's)
at
peace
(at
peace)
with
woman
Пока
мужчина
(Мужчина)
не
будет
в
мире
(в
мире)
с
женщиной
.
There
won't
be
peace
on
earth
На
земле
не
будет
мира.
'Til
man's
(man's)
at
peace
(at
peace)
with
his
girl
Пока
мужчина
(Мужчина)
не
успокоится
(не
успокоится)
со
своей
девушкой
.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): animalsons, la fouine
Attention! Feel free to leave feedback.