La Fouine - Quand je partirai - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Fouine - Quand je partirai




Quand je partirai
Когда я уйду
You light up another cigarette and I pour the wine
Ты зажигаешь ещё одну сигарету, а я наливаю вино
It's four o'clock in the morning and it's starting to get light
Четыре часа утра, и начинает светать
Now I'm right where I want to be, losing track of time
Сейчас я там, где хочу быть, теряя счёт времени
But I wish that it was still last night
Но как жаль, что прошлая ночь уже закончилась
Quand j'partirai ne venez pas pleurer sur ma tombe, combien sont sincères?
Когда я уйду, не приходите плакать на мою могилу, сколько из вас искренни?
Combien de drames, de vraies galères, combien de faux frères?
Сколько драм, сколько настоящих трудностей, сколько фальшивых братьев?
Quand j'étais vraiment dans la merde, combien m'ont tendu la main?
Когда я был по-настоящему в дерьме, сколько из вас протянули мне руку?
Ne jamais remettre à demain ce qu'on peut faire à une main
Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать одной рукой
Déjà à l'époque, on m'enviait pour une barrette
Уже тогда мне завидовали из-за одной папироски
J'fais de l'auto-stop sur le chemin du Paradis et seul le Diable s'arrête
Я ловил попутку на пути в Рай, и только Дьявол остановился
Cimetière de Trappes, en petite équipe, ramenez pas trop de de-mon
Кладбище Траппа, небольшой компанией, не приводите слишком много де-монов
On vit entre anges et démons, combien me connaissent de nom?
Мы живём среди ангелов и демонов, сколько меня знают по имени?
Quand j'partirai, dites à ma famille que j'les aime
Когда я уйду, скажите моей семье, что я их люблю
Que mon truc c'est la solitude, que j'ai du mal à dire "je t'aime"
Что моя стихия одиночество, что мне трудно сказать люблю тебя"
Quand j'partirai, dites à mon dealer qu'il est au chômage
Когда я уйду, скажите моему дилеру, что он без работы
Drôle de personnage, pas besoin qu'on me rende hommage
Странный персонаж, мне не нужны почести
Dites à mes vrais amis que l'amitié s'étend à jamais
Скажите моим настоящим друзьям, что дружба длится вечно
Que j'étais nul en maths car quand on aime on ne compte jamais
Что я был никудышным в математике, потому что когда любишь, не считаешь
Vous direz aux matons que l'pe-ra m'a fait changer d'air
Скажите тюремщикам, что тюрьма помогла мне сменить обстановку
Que ma fierté c'est le Maroc et que j'préfère manger par terre
Что моя гордость это Марокко, и что я предпочитаю есть на полу
Aucun remord, j'ai vécu pleinement
Никаких сожалений, я жил полной жизнью
Un titulaire sur le terrain, c'est dix rageux qui parlent sur le banc
Один игрок на поле, десять злопыхателей болтают на скамейке запасных
Quand j'partirai, dites à mon père que rien ne sert de pleurer
Когда я уйду, скажите моему отцу, что нет смысла плакать
Dites à ma fille que ses prières remplaceront les courriers
Скажите моей дочери, что её молитвы заменят письма
Dites à mes profs que rien à foutre si j'ai pas eu leurs diplômes
Скажите моим учителям, что мне плевать, что у меня нет их дипломов
Dites aux rageux que cet album va sûrement peser dix tonnes
Скажите злопыхателям, что этот альбом, несомненно, будет весить десять тонн
Quand j'partirai, vous passerez le salam au Congo
Когда я уйду, передайте привет Конго
Vous leur direz qu'on y mange bien, vous remercierez le Togo
Скажите им, что там хорошо кормят, поблагодарите Того
Le Cameroun et l'Algérie, le Canada, Djibouti
Камерун и Алжир, Канаду, Джибути
J'aurai peut-être un seul remord, ne pas revoir le public du Mali
У меня, возможно, будет лишь одно сожаление не увидеть снова публику Мали
J'partirai la tête haute, ma fille, n'écoute pas les gens
Я уйду с высоко поднятой головой, дочка, не слушай людей
J'ai des souvenirs de Dakar, de quelques frères d'Abidjan
У меня есть воспоминания о Дакаре, о нескольких братьях из Абиджана
Quand j'partirai, la concurrence pourra sortir de son trou
Когда я уйду, конкуренты смогут вылезти из своей норы
Et seulement une fois enterrée, vous pourrez prendre son pouls
И только после того, как меня похоронят, вы сможете проверить мой пульс
Je serai pas loin, je serai à jamais dans le cœur de la famille
Я буду недалеко, я навсегда останусь в сердце семьи
De quelques fans anéantis, de quelques sœurs des Antilles
Нескольких убитых горем фанатов, нескольких сестёр с Антильских островов
Quand j'serai plus là, vous direz à certains frères qu'ils m'ont déçu
Когда меня не станет, скажите некоторым братьям, что они меня разочаровали
Que moi j'ai pas une belle plume, seulement un putain de vécu
Что у меня нет красивого слога, только чертовски насыщенная жизнь
Vécues, les années passent et je vois les choses empirer
Прожитые годы летят, и я вижу, как всё становится хуже
Seigneur, ayez pitié le jour j'partirai
Господи, помилуй меня в тот день, когда я уйду
Quand j'partirai, certains faux frères feront mine d'être déçus
Когда я уйду, некоторые лжебратья сделают вид, что расстроены
Veulent rouler avec moi, auparavant m'auraient marché dessus
Хотят кататься со мной, раньше бы по мне прошлись
Dites à mes fans que j'suis fou d'eux, que je n'étais rien sans eux
Скажите моим фанатам, что я без ума от них, что я был никем без них
Que la vie, ça blesse, et qu'il n'y a pas de fumée sans coup de feu
Что жизнь ранит, и что нет дыма без огня
Big up à Fred Musa, Pascal Cefran c'est la même
Привет Фреду Муса, Паскалю Сефрану, всё то же самое
Encore un rap anti-FN sur ta FM
Ещё один анти-Национальный фронт рэп на твоей FM-волне
Quand j'partirai, certains bâtards feront leurs condoléances
Когда я уйду, некоторые ублюдки будут выражать свои соболезнования
étaient-ils quand les factures arrivaient à échéance?
Где они были, когда приходили счета к оплате?
étaient-ils quand les Restos du Cœur servaient le daron?
Где они были, когда "Рестораны сердца" кормили отца?
étaient-ils quand les huissiers prenaient le fauteuil du salon?
Где они были, когда судебные приставы забирали кресло из гостиной?
étaient-ils quand les yeux mouillés, Maman manquait de liquide?
Где они были, когда со слезами на глазах маме не хватало денег?
Étaient-ils au mitard, avec une envie de suicide?
Были ли они там, в одиночной камере, с желанием покончить с собой?
Les années passent, bordel de merde, et j'vois les choses empirer
Годы летят, черт возьми, и я вижу, как всё становится хуже
Seigneur, ayez pitié le jour j'partirai
Господи, помилуй меня в тот день, когда я уйду
Yeah, le jour j'partirai (You look like you're in another world)
Да, в тот день, когда я уйду (Ты выглядишь так, будто ты в другом мире)
J'emmènerai rien avec moi (but I can read your mind)
Я ничего не возьму с собой (но я могу читать твои мысли)
Pas d'appartement, pas de bijou, pas de voiture (how can you be so far away)
Ни квартиры, ни драгоценностей, ни машины (как ты можешь быть так далеко)
J'ai jamais rappé pour cette merde, t'façon (lying by my side)
Я никогда не читал рэп ради этого дерьма, в любом случае (лежа рядом со мной)
Et ça, les vrais le savent, depuis mon premier album (You look like you're in another world)
И это знают настоящие, с моего первого альбома (Ты выглядишь так, будто ты в другом мире)
Quand j'partirai, la seule chose qui est importante pour moi (but I can read your mind)
Когда я уйду, единственное, что важно для меня (но я могу читать твои мысли)
C'est que j'espère que j'aurai le temps de dire (how can you be so far away)
Это то, что я надеюсь, что у меня будет время сказать (как ты можешь быть так далеко)
"Achhadou an ilâha illa-llâh, washadou ana muhammad rasûlu-llâh"
"Свидетельствую, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад - посланник Аллаха"
Et j'veux entendre chanter, Fouiny hey (lying by my side)
И я хочу услышать, как вы поёте, Фуини хей (лежа рядом со мной)
J'veux vous entendre chanter (losing track of time)
Я хочу услышать, как вы поёте (теряя счёт времени)
La réussite, ça génère des inimitiés Fouiny (You light up another cigarette)
Успех порождает неприязнь, Фуини (Ты зажигаешь ещё одну сигарету)
Ça crée des ennemis (I pour the wine)
Это создаёт врагов наливаю вино)
Ton succès se retourne contre toi
Твой успех обращается против тебя
Qu'est-ce que tu vas faire, tuer ton succès? (It's four o'clock in the morning)
Что ты будешь делать, убьёшь свой успех? (Четыре часа утра)
Tu préférerais ne pas avoir réussi? (and it's starting to get light)
Ты бы предпочёл не добиться успеха? начинает светать)
Ce n'est pas compliqué, ou on réussit et on s'fait quelques ennemis (now I'm right where I want to be)
Всё просто: либо мы добиваемся успеха и наживаем себе немного врагов (теперь я там, где хочу быть)
Ou bien on loupe son coup, et on s'fait quelques amis (losing track of time)
Либо мы терпим неудачу и заводим себе немного друзей (теряя счёт времени)
C'est une question de choix (but I wish that it was still last night)
Это вопрос выбора (но как жаль, что прошлая ночь уже закончилась)





Writer(s): Mouhid Laouni, Van Rampelbergh Ludovic Andre R, Craven Beverley


Attention! Feel free to leave feedback.