Lyrics and translation La Fouine - Quand je partirai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand je partirai
Когда я уйду
You
light
up
another
cigarette
and
I
pour
the
wine
Ты
зажигаешь
ещё
одну
сигарету,
а
я
наливаю
вино
It's
four
o'clock
in
the
morning
and
it's
starting
to
get
light
Четыре
часа
утра,
и
начинает
светать
Now
I'm
right
where
I
want
to
be,
losing
track
of
time
Сейчас
я
там,
где
хочу
быть,
теряя
счёт
времени
But
I
wish
that
it
was
still
last
night
Но
как
жаль,
что
прошлая
ночь
уже
закончилась
Quand
j'partirai
ne
venez
pas
pleurer
sur
ma
tombe,
combien
sont
sincères?
Когда
я
уйду,
не
приходите
плакать
на
мою
могилу,
сколько
из
вас
искренни?
Combien
de
drames,
de
vraies
galères,
combien
de
faux
frères?
Сколько
драм,
сколько
настоящих
трудностей,
сколько
фальшивых
братьев?
Quand
j'étais
vraiment
dans
la
merde,
combien
m'ont
tendu
la
main?
Когда
я
был
по-настоящему
в
дерьме,
сколько
из
вас
протянули
мне
руку?
Ne
jamais
remettre
à
demain
ce
qu'on
peut
faire
à
une
main
Никогда
не
откладывай
на
завтра
то,
что
можешь
сделать
одной
рукой
Déjà
à
l'époque,
on
m'enviait
pour
une
barrette
Уже
тогда
мне
завидовали
из-за
одной
папироски
J'fais
de
l'auto-stop
sur
le
chemin
du
Paradis
et
seul
le
Diable
s'arrête
Я
ловил
попутку
на
пути
в
Рай,
и
только
Дьявол
остановился
Cimetière
de
Trappes,
en
petite
équipe,
ramenez
pas
trop
de
de-mon
Кладбище
Траппа,
небольшой
компанией,
не
приводите
слишком
много
де-монов
On
vit
entre
anges
et
démons,
combien
me
connaissent
de
nom?
Мы
живём
среди
ангелов
и
демонов,
сколько
меня
знают
по
имени?
Quand
j'partirai,
dites
à
ma
famille
que
j'les
aime
Когда
я
уйду,
скажите
моей
семье,
что
я
их
люблю
Que
mon
truc
c'est
la
solitude,
que
j'ai
du
mal
à
dire
"je
t'aime"
Что
моя
стихия
— одиночество,
что
мне
трудно
сказать
"я
люблю
тебя"
Quand
j'partirai,
dites
à
mon
dealer
qu'il
est
au
chômage
Когда
я
уйду,
скажите
моему
дилеру,
что
он
без
работы
Drôle
de
personnage,
pas
besoin
qu'on
me
rende
hommage
Странный
персонаж,
мне
не
нужны
почести
Dites
à
mes
vrais
amis
que
l'amitié
s'étend
à
jamais
Скажите
моим
настоящим
друзьям,
что
дружба
длится
вечно
Que
j'étais
nul
en
maths
car
quand
on
aime
on
ne
compte
jamais
Что
я
был
никудышным
в
математике,
потому
что
когда
любишь,
не
считаешь
Vous
direz
aux
matons
que
l'pe-ra
m'a
fait
changer
d'air
Скажите
тюремщикам,
что
тюрьма
помогла
мне
сменить
обстановку
Que
ma
fierté
c'est
le
Maroc
et
que
j'préfère
manger
par
terre
Что
моя
гордость
— это
Марокко,
и
что
я
предпочитаю
есть
на
полу
Aucun
remord,
j'ai
vécu
pleinement
Никаких
сожалений,
я
жил
полной
жизнью
Un
titulaire
sur
le
terrain,
c'est
dix
rageux
qui
parlent
sur
le
banc
Один
игрок
на
поле,
десять
злопыхателей
болтают
на
скамейке
запасных
Quand
j'partirai,
dites
à
mon
père
que
rien
ne
sert
de
pleurer
Когда
я
уйду,
скажите
моему
отцу,
что
нет
смысла
плакать
Dites
à
ma
fille
que
ses
prières
remplaceront
les
courriers
Скажите
моей
дочери,
что
её
молитвы
заменят
письма
Dites
à
mes
profs
que
rien
à
foutre
si
j'ai
pas
eu
leurs
diplômes
Скажите
моим
учителям,
что
мне
плевать,
что
у
меня
нет
их
дипломов
Dites
aux
rageux
que
cet
album
va
sûrement
peser
dix
tonnes
Скажите
злопыхателям,
что
этот
альбом,
несомненно,
будет
весить
десять
тонн
Quand
j'partirai,
vous
passerez
le
salam
au
Congo
Когда
я
уйду,
передайте
привет
Конго
Vous
leur
direz
qu'on
y
mange
bien,
vous
remercierez
le
Togo
Скажите
им,
что
там
хорошо
кормят,
поблагодарите
Того
Le
Cameroun
et
l'Algérie,
le
Canada,
Djibouti
Камерун
и
Алжир,
Канаду,
Джибути
J'aurai
peut-être
un
seul
remord,
ne
pas
revoir
le
public
du
Mali
У
меня,
возможно,
будет
лишь
одно
сожаление
— не
увидеть
снова
публику
Мали
J'partirai
la
tête
haute,
ma
fille,
n'écoute
pas
les
gens
Я
уйду
с
высоко
поднятой
головой,
дочка,
не
слушай
людей
J'ai
des
souvenirs
de
Dakar,
de
quelques
frères
d'Abidjan
У
меня
есть
воспоминания
о
Дакаре,
о
нескольких
братьях
из
Абиджана
Quand
j'partirai,
la
concurrence
pourra
sortir
de
son
trou
Когда
я
уйду,
конкуренты
смогут
вылезти
из
своей
норы
Et
seulement
une
fois
enterrée,
vous
pourrez
prendre
son
pouls
И
только
после
того,
как
меня
похоронят,
вы
сможете
проверить
мой
пульс
Je
serai
pas
loin,
je
serai
à
jamais
dans
le
cœur
de
la
famille
Я
буду
недалеко,
я
навсегда
останусь
в
сердце
семьи
De
quelques
fans
anéantis,
de
quelques
sœurs
des
Antilles
Нескольких
убитых
горем
фанатов,
нескольких
сестёр
с
Антильских
островов
Quand
j'serai
plus
là,
vous
direz
à
certains
frères
qu'ils
m'ont
déçu
Когда
меня
не
станет,
скажите
некоторым
братьям,
что
они
меня
разочаровали
Que
moi
j'ai
pas
une
belle
plume,
seulement
un
putain
de
vécu
Что
у
меня
нет
красивого
слога,
только
чертовски
насыщенная
жизнь
Vécues,
les
années
passent
et
je
vois
les
choses
empirer
Прожитые
годы
летят,
и
я
вижу,
как
всё
становится
хуже
Seigneur,
ayez
pitié
le
jour
où
j'partirai
Господи,
помилуй
меня
в
тот
день,
когда
я
уйду
Quand
j'partirai,
certains
faux
frères
feront
mine
d'être
déçus
Когда
я
уйду,
некоторые
лжебратья
сделают
вид,
что
расстроены
Veulent
rouler
avec
moi,
auparavant
m'auraient
marché
dessus
Хотят
кататься
со
мной,
раньше
бы
по
мне
прошлись
Dites
à
mes
fans
que
j'suis
fou
d'eux,
que
je
n'étais
rien
sans
eux
Скажите
моим
фанатам,
что
я
без
ума
от
них,
что
я
был
никем
без
них
Que
la
vie,
ça
blesse,
et
qu'il
n'y
a
pas
de
fumée
sans
coup
de
feu
Что
жизнь
ранит,
и
что
нет
дыма
без
огня
Big
up
à
Fred
Musa,
Pascal
Cefran
c'est
la
même
Привет
Фреду
Муса,
Паскалю
Сефрану,
всё
то
же
самое
Encore
un
rap
anti-FN
sur
ta
FM
Ещё
один
анти-Национальный
фронт
рэп
на
твоей
FM-волне
Quand
j'partirai,
certains
bâtards
feront
leurs
condoléances
Когда
я
уйду,
некоторые
ублюдки
будут
выражать
свои
соболезнования
Où
étaient-ils
quand
les
factures
arrivaient
à
échéance?
Где
они
были,
когда
приходили
счета
к
оплате?
Où
étaient-ils
quand
les
Restos
du
Cœur
servaient
le
daron?
Где
они
были,
когда
"Рестораны
сердца"
кормили
отца?
Où
étaient-ils
quand
les
huissiers
prenaient
le
fauteuil
du
salon?
Где
они
были,
когда
судебные
приставы
забирали
кресло
из
гостиной?
Où
étaient-ils
quand
les
yeux
mouillés,
Maman
manquait
de
liquide?
Где
они
были,
когда
со
слезами
на
глазах
маме
не
хватало
денег?
Étaient-ils
là
au
mitard,
avec
une
envie
de
suicide?
Были
ли
они
там,
в
одиночной
камере,
с
желанием
покончить
с
собой?
Les
années
passent,
bordel
de
merde,
et
j'vois
les
choses
empirer
Годы
летят,
черт
возьми,
и
я
вижу,
как
всё
становится
хуже
Seigneur,
ayez
pitié
le
jour
où
j'partirai
Господи,
помилуй
меня
в
тот
день,
когда
я
уйду
Yeah,
le
jour
où
j'partirai
(You
look
like
you're
in
another
world)
Да,
в
тот
день,
когда
я
уйду
(Ты
выглядишь
так,
будто
ты
в
другом
мире)
J'emmènerai
rien
avec
moi
(but
I
can
read
your
mind)
Я
ничего
не
возьму
с
собой
(но
я
могу
читать
твои
мысли)
Pas
d'appartement,
pas
de
bijou,
pas
de
voiture
(how
can
you
be
so
far
away)
Ни
квартиры,
ни
драгоценностей,
ни
машины
(как
ты
можешь
быть
так
далеко)
J'ai
jamais
rappé
pour
cette
merde,
t'façon
(lying
by
my
side)
Я
никогда
не
читал
рэп
ради
этого
дерьма,
в
любом
случае
(лежа
рядом
со
мной)
Et
ça,
les
vrais
le
savent,
depuis
mon
premier
album
(You
look
like
you're
in
another
world)
И
это
знают
настоящие,
с
моего
первого
альбома
(Ты
выглядишь
так,
будто
ты
в
другом
мире)
Quand
j'partirai,
la
seule
chose
qui
est
importante
pour
moi
(but
I
can
read
your
mind)
Когда
я
уйду,
единственное,
что
важно
для
меня
(но
я
могу
читать
твои
мысли)
C'est
que
j'espère
que
j'aurai
le
temps
de
dire
(how
can
you
be
so
far
away)
Это
то,
что
я
надеюсь,
что
у
меня
будет
время
сказать
(как
ты
можешь
быть
так
далеко)
"Achhadou
an
lâ
ilâha
illa-llâh,
washadou
ana
muhammad
rasûlu-llâh"
"Свидетельствую,
что
нет
никого
достойного
поклонения,
кроме
Аллаха,
и
свидетельствую,
что
Мухаммад
- посланник
Аллаха"
Et
j'veux
entendre
chanter,
Fouiny
hey
(lying
by
my
side)
И
я
хочу
услышать,
как
вы
поёте,
Фуини
хей
(лежа
рядом
со
мной)
J'veux
vous
entendre
chanter
(losing
track
of
time)
Я
хочу
услышать,
как
вы
поёте
(теряя
счёт
времени)
La
réussite,
ça
génère
des
inimitiés
Fouiny
(You
light
up
another
cigarette)
Успех
порождает
неприязнь,
Фуини
(Ты
зажигаешь
ещё
одну
сигарету)
Ça
crée
des
ennemis
(I
pour
the
wine)
Это
создаёт
врагов
(Я
наливаю
вино)
Ton
succès
se
retourne
contre
toi
Твой
успех
обращается
против
тебя
Qu'est-ce
que
tu
vas
faire,
tuer
ton
succès?
(It's
four
o'clock
in
the
morning)
Что
ты
будешь
делать,
убьёшь
свой
успех?
(Четыре
часа
утра)
Tu
préférerais
ne
pas
avoir
réussi?
(and
it's
starting
to
get
light)
Ты
бы
предпочёл
не
добиться
успеха?
(и
начинает
светать)
Ce
n'est
pas
compliqué,
ou
on
réussit
et
on
s'fait
quelques
ennemis
(now
I'm
right
where
I
want
to
be)
Всё
просто:
либо
мы
добиваемся
успеха
и
наживаем
себе
немного
врагов
(теперь
я
там,
где
хочу
быть)
Ou
bien
on
loupe
son
coup,
et
on
s'fait
quelques
amis
(losing
track
of
time)
Либо
мы
терпим
неудачу
и
заводим
себе
немного
друзей
(теряя
счёт
времени)
C'est
une
question
de
choix
(but
I
wish
that
it
was
still
last
night)
Это
вопрос
выбора
(но
как
жаль,
что
прошлая
ночь
уже
закончилась)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mouhid Laouni, Van Rampelbergh Ludovic Andre R, Craven Beverley
Attention! Feel free to leave feedback.