Lyrics and translation La Fouine - Tire sur les gens
Tire sur les gens
Shoot at People
Quoi
d′neuf
fouini
baby?
What's
up,
honey?
Le
son
glisse,
comme
un
danao,
droit
et
fin
The
sound
slides,
like
a
yogurt,
straight
and
fine
J'ai
une
bite
à
la
place
du
crâne
et
quelques
capotes
dans
la
poche
I
got
a
dick
instead
of
a
brain
and
some
condoms
in
my
pocket
Mon
rap
on
dirait
d′la
came,
man
impossible
que
tu
décroches
My
rap's
like
dope,
man,
impossible
for
you
to
quit
J'aime
les
gâteries,
stop
la
batterie,
les
'tasses
de
Paris
I
love
treats,
stop
the
beat,
the
'Paris
cups'
L′rap
français,
l′rap
cainri,
brolick
silencieux,
talentueux
comme
Nasri
French
rap,
cainri
rap,
silent
brolick,
talented
like
Nasri
J'ai
pris
le
mic
comme
chargeur
kick
jusqu′à
pas
d'heure
bitch
I
took
the
mic
like
a
charger,
kicked
it
till
late,
bitch
Les
keufs
me
cherchent
mon
album
ils
le
connaissent
par
cœur
bitch
The
cops
are
looking
for
me,
they
know
my
album
by
heart,
bitch
Quand
y
a
une
vieille
histoire
qui
traine,
je
sors
le
feu,
faut
qu′ils
comprennent
When
there's
an
old
story
lingering,
I
bring
out
the
fire,
they
need
to
understand
Les
gens
parlent
trop
mais
bon
sont
aussi
chaud
qu'un
café
crème
People
talk
too
much,
but
hey,
they're
as
hot
as
a
café
crème
78
dégage
le
chemin,
on
arrive
en
bande
78
clear
the
way,
we're
coming
in
a
gang
Ta
meuf
zozote
c′est
pas
un
cheveu
mais
ma
bite
qu'elle
a
sur
la
langue
Your
girl
lisps,
it's
not
a
hair
but
my
dick
she
has
on
her
tongue
Si
j'aime
pas
trop
ta
tête
j′te
crache
dessus
mais
(si
j′perds
un
tête-à-tête,
j'te
tire
dessus)
If
I
don't
like
your
face
too
much,
I'll
spit
on
you,
but
(if
I
lose
a
head-to-head,
I'll
shoot
you)
Donc
tire
sur
les
gens
et
les
gens
t′laissent
So
shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Dis
toi
que
si
on
tire
dans
les
jambes,
c'est
par
gentillesse
Tell
yourself
that
if
we
shoot
in
the
legs,
it's
out
of
kindness
Les
keufs
tirent
sur
les
petits,
les
petits
tirent
sur
les
grands
The
cops
shoot
at
the
little
ones,
the
little
ones
shoot
at
the
big
ones
Nous,
on
tire
sur
les
gens,
et
les
tire
sur
les
gens
et
les
We
shoot
at
people,
and
shoot
at
people
and
the
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t′laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t'laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t′laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Yeah,
tire
sur
les
gens
et
tire
sur
les
gens
Yeah,
shoot
at
people
and
shoot
at
people
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t'laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t'laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t′laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
(Mais
si
j′perds
un
tête-à-tête,
j'te
tire
dessus)
(But
if
I
lose
a
head-to-head,
I'll
shoot
you)
Dans
la
rue
le
respect
se
gagne,
on
fait
parler
la
poudre
In
the
street,
respect
is
earned,
we
let
the
powder
talk
Et
les
grands
s′shootent
et
les
petits
shootent,
c'est
reste
en
chien
ou
vend
la
poudre
And
the
big
ones
shoot
up
and
the
little
ones
shoot
up,
it's
stay
a
dog
or
sell
the
powder
On
a
les
guns,
men,
on
s′en
bat
les
couilles,
men
We
got
the
guns,
men,
we
don't
give
a
fuck,
men
Le
square
c'est
l′shit,
les
tasses,
les
beaux
gamos
et
la
mauvaise
graine
The
square
is
the
shit,
the
cops,
the
handsome
guys
and
the
bad
seed
Yeah
et
dans
mon
merco
trop
confortable
un
gun
sans
port
d'arme
Yeah,
and
in
my
too
comfortable
Mercedes,
a
gun
without
a
license
Je
change
de
biatch
comme
de
portable
I
change
bitches
like
cell
phones
J'compte
mes
amis
sur
les
doigts
d′ma
main
I
count
my
friends
on
the
fingers
of
my
hand
Et
mes
′tasses
sur
ma
calculatrice
à
portée
d'main
And
my
cups
on
my
calculator
within
reach
Yeah,
j′compte
mes
liasses
devant
mon
hall
sous
mon
porche
Yeah,
I
count
my
stacks
in
front
of
my
hall,
under
my
porch
Tu
t'reconnais
si
tu
rêves
de
d′allumer
les
porcs
en
porche
You
recognize
yourself
if
you
dream
of
lighting
up
the
pigs
in
a
Porsche
Si
j'perds
un
peu
d′oseille
j'serai
trop
dessus
If
I
lose
a
little
money
I'll
be
too
down
(Mais
si
j'perds
un
tête-à-tête,
j′te
tire
dessus)
(But
if
I
lose
a
head-to-head,
I'll
shoot
you)
Ouais,
c′est
mon
gun
et
mes
liasses
et
mes
'tasses
Yeah,
it's
my
gun
and
my
stacks
and
my
cups
Rien
à
foutre
je
cherche
le
luxe,
fuit
les
shlasses
et
la
crasse
I
don't
give
a
damn,
I'm
looking
for
luxury,
fleeing
from
the
projects
and
the
grime
Yeah,
yeah,
biatch,
biatch,
biatch,
on
n′en
a
rien
à
foutre
Yeah,
yeah,
bitch,
bitch,
bitch,
we
don't
give
a
damn
Biatch,
handek,
les
vrais
gars
t'allument
si
tu
l′ouvres
Bitch,
handek,
the
real
guys
will
light
you
up
if
you
open
your
mouth
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t'laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t′laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t'laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Yeah,
tire
sur
les
gens
et
tire
sur
les
gens
Yeah,
shoot
at
people
and
shoot
at
people
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t'laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t′laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t′laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
(Mais
si
j'perds
un
tête-à-tête,
j′te
tire
dessus)
(But
if
I
lose
a
head-to-head,
I'll
shoot
you)
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t'laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t′laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t'laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t′laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t'laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Tire
sur
les
gens
et
les
gens
t'laissent
Shoot
at
people
and
they
leave
you
alone
Hey,
yeah,
yeah
Hey,
yeah,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): La Fouine
Attention! Feel free to leave feedback.