La Frontera - El Fantasma Del Desván - translation of the lyrics into German

El Fantasma Del Desván - La Fronteratranslation in German




El Fantasma Del Desván
Der Geist des Dachbodens
Este es mi hogar,
Das ist mein Zuhause,
Cuatro paredes para escapar
Vier Wände, um zu entkommen
Del cielo y del infierno.
Dem Himmel und der Hölle.
Este es mi hogar,
Das ist mein Zuhause,
Me siento bien en la oscuridad,
Ich fühle mich wohl in der Dunkelheit,
Y un viejo acordeón
Und ein altes Akkordeon
Habla por mi.
Spricht für mich.
Habla de un barco que naufragó
Es spricht von einem Schiff, das Schiffbruch erlitt
En un mar invisible
In einem unsichtbaren Meer
Y yo quiero atrapar
Und ich möchte einfangen
En un instante la eternidad,
In einem Augenblick die Ewigkeit,
Para ti.
Für dich.
Este lugar, es un reflejo
Dieser Ort ist ein Spiegelbild
Del más allá,
Des Jenseits,
Nuestro jardín secreto.
Unser geheimer Garten.
Este lugar,
Dieser Ort,
Es un camino sin explorar
Ist ein unerforschter Weg
Y una ventana hacia el mar,
Und ein Fenster zum Meer,
Me habla de ti.
Spricht es zu mir von dir.
Habla de un barco que se perdió
Es spricht von einem Schiff, das verloren ging
En un mar invisible
In einem unsichtbaren Meer
Y yo quiero atrapar,
Und ich möchte einfangen,
En un instante la eternidad,
In einem Augenblick die Ewigkeit,
Para ti.
Für dich.
Es tan difícil abrazar un recuerdo
Es ist so schwer, eine Erinnerung zu umarmen
Y encontrar el mundo en tus sueños.
Und die Welt in deinen Träumen zu finden.
Soy el fantasma del desván,
Ich bin der Geist des Dachbodens,
Mi alma por siempre estará
Meine Seele wird für immer
Vigilándote.
Über dich wachen.
Siento tus besos al despertar,
Ich fühle deine Küsse beim Erwachen,
Oigo sus pasos al caminar,
Höre deine Schritte gehen,
Junto a mi.
Neben mir.
Este es mi hogar,
Das ist mein Zuhause,
Esta es la vía láctea y
Das ist die Milchstraße und du
El centro del universo.
Das Zentrum des Universums.
En este lugar
An diesem Ort
Están todos los momentos que amé
Sind all die Momente, die ich liebte
Y el eco de mi soledad.
Und das Echo meiner Einsamkeit.





Writer(s): Javier Andreu Moyano


Attention! Feel free to leave feedback.