La Frontera - Siete Calaveras - translation of the lyrics into German

Siete Calaveras - La Fronteratranslation in German




Siete Calaveras
Sieben Schädel
Una extraña noche el eco de su voz,
In einer seltsamen Nacht das Echo seiner Stimme,
Surgió del frío en un buen lugar.
Erhob sich aus der Kälte an einem guten Ort.
Sus ojos traen el fuego que la sangre no apagó
Seine Augen tragen das Feuer, das das Blut nicht löschte
Y bajo la tormenta se habló:
Und unter dem Sturm wurde gesprochen:
De una triste historia de venganzas y de honor,
Von einer traurigen Geschichte von Rache und Ehre,
Que el tiempo no logró olvidar.
Die die Zeit nicht vergessen konnte.
Siete calaveras y una maldición,
Sieben Schädel und ein Fluch,
Siete cruces bajo el sol.
Sieben Kreuze unter der Sonne.
Una por rencor, dos por ambición,
Einer aus Groll, zwei aus Ehrgeiz,
Tres por el dinero que voló.
Drei wegen des Geldes, das davonflog.
Cuatro por el odio, cinco por error,
Vier aus Hass, fünf aus Versehen,
Seis por el amor que no llegó.
Sechs wegen der Liebe, die nicht kam.
Siete calaveras y una maldición,
Sieben Schädel und ein Fluch,
Que el tiempo no logró olvidar.
Die die Zeit nicht vergessen konnte.
Una triste historia de venganzas y de honor,
Eine traurige Geschichte von Rache und Ehre,
Siete cruces bajo el sol.
Sieben Kreuze unter der Sonne.
Siete calaveras duermen en el valle,
Sieben Schädel schlafen im Tal,
Siete calaveras y una maldición.
Sieben Schädel und ein Fluch.
Siete calaveras duermen en el valle,
Sieben Schädel schlafen im Tal,
Siete calaveras y una maldición,
Sieben Schädel und ein Fluch,
Maldición.
Fluch.
Hey hermano, tienes más que yo,
Hey Bruder, du hast mehr als ich,
La envidia fue su perdición.
Der Neid war sein Verderben.
Sonaron seis disparos y un cuchillo atravesó
Sechs Schüsse fielen und ein Messer durchbohrte
Al último que quedó.
Den Letzten, der übrig blieb.
Una triste historia de venganzas y de honor,
Eine traurige Geschichte von Rache und Ehre,
Que el tiempo no logró olvidar.
Die die Zeit nicht vergessen konnte.
Siete calaveras y una maldición,
Sieben Schädel und ein Fluch,
Siete cruces bajo el sol.
Sieben Kreuze unter der Sonne.
Siete calaveras duermen en el valle,
Sieben Schädel schlafen im Tal,
Siete calaveras y una maldición.
Sieben Schädel und ein Fluch.
Siete calaveras duermen en el valle,
Sieben Schädel schlafen im Tal,
Siete calaveras buscan el perdón.
Sieben Schädel suchen die Vergebung.
Siete calaveras duermen en el valle,
Sieben Schädel schlafen im Tal,
Siete calaveras y una maldición.
Sieben Schädel und ein Fluch.
Siete calaveras duermen en el valle,
Sieben Schädel schlafen im Tal,
Siete calaveras buscan el perdón,
Sieben Schädel suchen die Vergebung,
El perdón.
Die Vergebung.





Writer(s): Jose Manuel Battaglio Fernandez, Javier Andreu Moyano, Joaquin Maqueda Perez Acevedo


Attention! Feel free to leave feedback.