Lyrics and translation La Frontera - Una Noche Más
Una Noche Más
Еще одна ночь
Somos
la
vida
escrita
en
las
paredes
Мы
— жизнь,
написанная
на
стенах,
Nos
tachan
de
rebeldes,
Нас
называют
бунтарями,
Fotografías
e
imágenes
de
un
infinito
film.
Фотографии
и
кадры
бесконечного
фильма.
Somos
culpables
de
ser
inocentes,
Мы
виновны
в
том,
что
невинны,
Tozudos
e
inconscientes.
Упрямы
и
безрассудны.
Ráfagas
de
tempestad,
Порывы
бури,
Y
banderas
de
felicidad,
И
флаги
счастья,
Soldados
de
un
amor
que
le
dispara
así
a
la
guerra.
Солдаты
любви,
что
стреляет
прямо
в
войну.
Somos
hoy
las
páginas,
Мы
сегодня
— страницы,
Donde
escribir
las
fábulas,
На
которых
пишутся
сказки,
La
sal
entre
las
lágrimas,
Соль
среди
слез,
Los
besos
que
en
el
cine
das,
Поцелуи,
которыми
ты
делишься
в
кино,
Lo
opuesto
a
un
héroe
solo
soy,
(solo
soy)
Я
— полная
противоположность
герою,
(просто
я)
Somos
mensajes
dentro
de
botellas,
Мы
— послания
в
бутылках,
Viajando
a
las
estrellas,
Путешествующие
к
звездам,
La
historia
que
podrá
llenar,
История,
которая
сможет
заполнить
Los
libros
de
la
verdad.
Книги
правды.
Somos
las
almas
que
entre
sí
conversan,
Мы
— души,
что
беседуют
друг
с
другом,
Bajo
una
piel
diversa,
Под
разной
кожей,
Somos
todos
náufragos
Мы
все
— потерпевшие
кораблекрушение
Por
las
calles
de
alguna
ciudad,
На
улицах
какого-то
города,
Soldados
de
un
amor
que
le
dispara
así
a
la
guerra
Солдаты
любви,
что
стреляет
прямо
в
войну.
Somos
hoy
las
páginas,
Мы
сегодня
— страницы,
Las
noche
más
fantásticas,
Самые
фантастические
ночи,
Las
notas
de
la
música,
Ноты
музыки,
El
sol
que
siempre
volverá,
Солнце,
которое
всегда
вернется,
Lo
opuesto
a
un
héroe
solo
soy,
(solo
soy)
Я
— полная
противоположность
герою,
(просто
я)
De
un
sueño
que
tuvimos
Сна,
который
нам
приснился
En
otra
primavera,
Прошлой
весной,
Que
todo
el
odio
y
la
nieve
fundirá
Который
растопит
всю
ненависть
и
снег,
Y
el
mar
del
alma
recogerá.
И
море
души
соберет.
Somos
hoy
las
páginas,
Мы
сегодня
— страницы,
Donde
escribir
las
fábulas,
На
которых
пишутся
сказки,
Las
notas
de
la
música,
Ноты
музыки,
La
vida
que
no
acabará
Жизнь,
которая
не
закончится,
Lo
opuesto
a
un
héroe
solo
soy,
(solo
soy)
Я
— полная
противоположность
герою,
(просто
я)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Andreu Moyano, Vicente Vicenzo
Attention! Feel free to leave feedback.