La Fuga - Amor de Contenedor (Live) - translation of the lyrics into German

Amor de Contenedor (Live) - La Fugatranslation in German




Amor de Contenedor (Live)
Container-Liebe (Live)
Para no verme tan solo me olvide del olvido.
Um mich nicht so allein zu sehen, vergaß ich das Vergessen.
¿Quién no busca calor?
Wer sucht nicht nach Wärme?
Para no verte tan sola te viniste conmigo:
Um dich nicht so allein zu sehen, kamst du mit mir:
Amor de contenedor;
Container-Liebe;
Que siempre calienta
Die immer die Seele wärmt,
El alma cuando acuden penas
Wenn Sorgen kommen
Y empieza el cuchillo a rozar mis venas.
Und das Messer beginnt, meine Venen zu streifen.
Para ahuyentar las tormentas: ni sin ti, ni contigo.
Um die Stürme zu vertreiben: weder ohne dich, noch mit dir.
Conflicto sin solución.
Konflikt ohne Lösung.
Para encontrarme deprisa si me encuentro perdido:
Um mich schnell zu finden, wenn ich verloren bin:
Amor de contenedor;
Container-Liebe;
Que siempre calienta
Die immer die Seele wärmt,
El alma cuando acuden penas
Wenn Sorgen kommen
Y empieza el cuchillo a rozar mis venas.
Und das Messer beginnt, meine Venen zu streifen.
Tu nunca dices si, yo nunca digo no.
Du sagst niemals ja, ich sage niemals nein.
Tu sales al trabajo, yo vuelvo de morón.
Du gehst zur Arbeit, ich komme vom Feiern zurück.
Tu duermes con la luna, yo duermo con el sol.
Du schläfst mit dem Mond, ich schlafe mit der Sonne.
en la oficina, yo con el rocanrol.
Du im Büro, ich mit dem Rock'n'Roll.
Para curar los inviernos, para lamer las heridas,
Um die Winter zu heilen, um die Wunden zu lecken,
Para volverme más loco me he colado en tu vida,
Um verrückter zu werden, habe ich mich in dein Leben geschlichen,
Aunque me cueste la mía.
Auch wenn es mich meines kostet.
Para vivir una guerra sin cuartel ni salida.
Um einen Krieg ohne Gnade und Ausweg zu leben.
Para enterrar por un tiempo esta "melancoholia"
Um für eine Weile diese Melancholie zu begraben,
Que encharca mis pupilas.
Die meine Pupillen überschwemmt.
Para no verme tan solo me olvide del olvido.
Um mich nicht so allein zu sehen, vergaß ich das Vergessen.
¿Quién no busca calor?
Wer sucht nicht nach Wärme?





Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez


Attention! Feel free to leave feedback.