La Fuga - Buscando en la Basura (Live) - translation of the lyrics into German

Buscando en la Basura (Live) - La Fugatranslation in German




Buscando en la Basura (Live)
Suche im Müll (Live)
Triste,
Traurig,
Como un perro en la autopista;
Wie ein Hund auf der Autobahn;
Como una tortuga con prisa;
Wie eine Schildkröte in Eile;
Como una monja en un burdel.
Wie eine Nonne in einem Bordell.
Solo,
Allein,
Como cuando tu te fuiste:
Wie als du gegangen bist:
Como cuando no te rozan
Wie wenn dich nicht berühren
Unos labios de mujer.
Die Lippen einer Frau.
Hoy me he vuelto a ver...
Heute habe ich mich wiedergesehen...
Absurdo,
Absurd,
Como un domingo por la tarde;
Wie ein Sonntagnachmittag;
Como las balas por el aire;
Wie Kugeln durch die Luft;
Como el puto despertador.
Wie der verdammte Wecker.
Inútil,
Nutzlos,
Como los besos que no diste;
Wie die Küsse, die du nicht gabst;
Como un cuerpo que se viste
Wie ein Körper, der sich anzieht,
Cuando me desnudo yo.
Wenn ich mich ausziehe.
Y ahora que voy mas solo que la luna
Und jetzt, wo ich einsamer bin als der Mond,
Negociando gasolina para este amanecer.
Verhandelnd um Benzin für dieses Morgengrauen.
Ya ves, voy buscando en la basura
Du siehst, ich suche im Müll
Unos labios que me digan: "esta noche quédate".
Nach Lippen, die mir sagen: "Bleib heute Nacht".
Como un borracho en el desierto;
Wie ein Betrunkener in der Wüste;
Como una princesa en el metro;
Wie eine Prinzessin in der U-Bahn;
Como un reo sin voz.
Wie ein Sträfling ohne Stimme.
Como una navidad sin techo;
Wie Weihnachten ohne Dach;
Como un delfín en el mar muerto;
Wie ein Delfin im Toten Meer;
Como la lagrima que moja tu colchón.
Wie die Träne, die deine Matratze nässt.
Vacío,
Leer,
Como el corazón del rico;
Wie das Herz des Reichen;
Como el bolsillo del mendigo;
Wie die Tasche des Bettlers;
Como los besos de alquiler.
Wie gemietete Küsse.
Confuso,
Verwirrt,
Como una noche sin abrigo;
Wie eine Nacht ohne Mantel;
Como las frases que ya no te escribo
Wie die Sätze, die ich dir nicht mehr schreibe,
Pa′ que vuelvas otra vez.
Damit du wiederkommst.
Y ahora que voy mas solo que la luna
Und jetzt, wo ich einsamer bin als der Mond,
Negociando gasolina para este amanecer.
Verhandelnd um Benzin für dieses Morgengrauen.
Ya ves, voy buscando en la basura
Du siehst, ich suche im Müll
Unos labios que me digan: "esta noche quédate".
Nach Lippen, die mir sagen: "Bleib heute Nacht".
Y ahora que voy mas solo que la luna
Und jetzt, wo ich einsamer bin als der Mond,
Negociando gasolina para este amanecer.
Verhandelnd um Benzin für dieses Morgengrauen.
Ya ves, voy buscando en la basura
Du siehst, ich suche im Müll
Unos labios que me digan: "esta noche quédate".
Nach Lippen, die mir sagen: "Bleib heute Nacht".





Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez


Attention! Feel free to leave feedback.