La Fuga - Luna de miel - Remastered 2017 - translation of the lyrics into German

Luna de miel - Remastered 2017 - La Fugatranslation in German




Luna de miel - Remastered 2017
Flitterwochen - Remastered 2017
Que cierren para siempre la calle del olvido.
Sollen sie die Straße des Vergessens für immer schließen.
Que te metan en ella para nunca verte.
Sollen sie dich dorthin stecken, damit ich dich nie wieder sehe.
Que no te valla bonito, que te valla de muerte.
Möge es dir nicht gut gehen, möge es dir zum Sterben schlecht gehen.
Y que, por fin, el tiempo borre las heridas
Und möge die Zeit endlich die Wunden heilen
Y tus fantasmas nunca mas vuelvan a verme.
Und deine Geister mich nie wieder heimsuchen.
Y no tires tu tiempo en esta despedida;
Und verschwende deine Zeit nicht mit diesem Abschied;
Ya que te sobran los motivos para cambiar de gente.
Ich weiß schon, du hast mehr als genug Gründe, die Leute zu wechseln.
Que me sonría la suerte y te valla de muerte.
Möge das Glück mir lächeln und es dir zum Sterben schlecht gehen.
Champán, chalet...
Champagner, Chalet...
Que te atragante tu luna de miel.
Mögest du an deinen Flitterwochen ersticken.
Caviar, channel...
Kaviar, Chanel...
Flipante. Quien te ha visto y quien te ve.
Wahnsinnig. Wer dich gekannt hat und wer dich jetzt sieht.
Que se pudran tus deseos.
Mögen deine Wünsche verrotten.
Que no se cumpla lo que sueñas.
Möge nicht wahr werden, wovon du träumst.
Que nunca tengas primavera.
Mögest du niemals Frühling haben.
Que se te apaguen los besos
Mögen deine Küsse erlöschen
Y que como a mi te duela.
Und möge es dir wehtun so wie mir.
Que te lleven los demonios
Sollen dich doch die Teufel holen
Fuera de mi cabeza.
Raus aus meinem Kopf.





Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez


Attention! Feel free to leave feedback.