Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hizo
memoria
de
un
miedo
que
trepaba,
Er
erinnerte
sich
an
eine
Angst,
die
emporstieg,
Sintiendo
sombras
de
calles
olvidadas.
Fühlte
Schatten
vergessener
Straßen.
Entre
sus
ojos
gotas
de
dolor.
In
seinen
Augen
Tropfen
des
Schmerzes.
No
puede
encontrar
una
buena
opción
Er
kann
keine
gute
Option
finden
De
vivir,
de
morir.
Zu
leben,
zu
sterben.
Es
duro
el
golpe,
saltos
sin
red
que
pesan.
Der
Schlag
ist
hart,
Sprünge
ohne
Netz,
die
wiegen.
Aviva
el
juego,
rozas
la
chispa
y
quema.
Beleb
das
Spiel,
du
berührst
den
Funken
und
er
brennt.
Piezas
de
un
puzle
que
perdió
al
buscar...
Teile
eines
Puzzles,
das
er
beim
Suchen
verlor...
Sólo
le
queda
una
manera
de
caminar,
Ihm
bleibt
nur
eine
Art
zu
gehen,
De
volar,
de
saltar:
sin
pensar.
Zu
fliegen,
zu
springen:
ohne
nachzudenken.
¡No!
Rendirse
no
es
ninguna
opción
Nein!
Aufgeben
ist
keine
Option,
Que
quede
dentro
de
este
corazón.
Die
in
diesem
Herzen
bleibt.
¡Son!
Las
dudas
te
inundan...
Es
sind!
Die
Zweifel
überfluten
dich...
Toma
la
rienda
de
tu
vida,
¡vívela!
Nimm
die
Zügel
deines
Lebens
in
die
Hand,
lebe
es!
¡Mira,
vívela!
Schau,
lebe
es!
Puede
que
no
queden
motivos,
Vielleicht
gibt
es
keine
Gründe
mehr,
Ni
el
sonido
de
tu
voz.
Nicht
einmal
der
Klang
deiner
Stimme.
Y
empezar
sin
pensar
en
nada,
Und
anzufangen,
ohne
an
etwas
zu
denken,
Sin
echar
la
vista
atrás.
Ohne
zurückzublicken.
¡No!
Rendirse
no
en
ninguna
opción
Nein!
Aufgeben
ist
keine
Option,
Que
quede
dentro
de
este
corazón.
Die
in
diesem
Herzen
bleibt.
¡Son!
Residuos
de
dudas...
Es
sind!
Reste
von
Zweifeln...
Toma
la
rienda
y
el
destino
elegirá.
Nimm
die
Zügel
und
das
Schicksal
wird
wählen.
¡No!
Rendirse
no
en
ninguna
opción
Nein!
Aufgeben
ist
keine
Option,
Que
quede
dentro
de
este
corazón.
Die
in
diesem
Herzen
bleibt.
¡Son!
La
dudas
te
inundan...
Es
sind!
Die
Zweifel
überfluten
dich...
Toma
la
rienda
de
tu
vida,
¡vívela!
Nimm
die
Zügel
deines
Lebens
in
die
Hand,
lebe
es!
Toma
la
rienda
de
tu
vida,
¡vívela!
Nimm
die
Zügel
deines
Lebens
in
die
Hand,
lebe
es!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gonzalez Miguel Fernando, Sierra Cuesta Eduardo, Fernandez Razquin Pedro Javier, Serrano Moreno Raul
Album
Raices
date of release
07-03-2011
Attention! Feel free to leave feedback.