Lyrics and translation La Fuga - Ser Yo Mismo
A
veces
soy
como
un
reloj
sin
cuerda
Иногда
я
как
часы
без
завода,
Al
que
le
cuesta
dar
la
hora
Которым
трудно
показать
время.
Llegar
a
tiempo
no
se
hizo
para
mí
Приходить
вовремя
не
для
меня,
Pero
hay
cosas
que
olvido
fácilmente
Но
есть
вещи,
которые
я
легко
забываю,
De
la
cabeza
se
me
esfuma
Из
головы
они
испаряются
Y
vuelan
vuelan
y
se
van
de
aquí.
И
летят,
летят
и
улетают
прочь.
El
sueño
que
no
llega
por
la
noche
Сон,
который
не
приходит
ночью,
Viene
a
joderme
la
mañana
Приходит
испортить
мне
утро.
¿Qué
me
vendió
la
Luna
en
vez
del
Sol?
Что
мне
продала
Луна
вместо
Солнца?
Buscando
un
clavo
ardiendo
al
que
agarrarme
Ища
соломинку,
за
которую
можно
ухватиться,
Me
guardé
tu
último
beso
Я
сохранил
твой
последний
поцелуй,
Por
si
alguna
vez
te
olvidas
de
volver
На
случай,
если
ты
когда-нибудь
забудешь
вернуться,
Si
alguna
vez
te
olvidas
de
volver.
Если
ты
когда-нибудь
забудешь
вернуться.
No
quiero
que
me
quites
las
piedras
del
camino
Я
не
хочу,
чтобы
ты
убирала
камни
с
моего
пути,
Tampoco
que
dibujes
mi
destino.
И
не
хочу,
чтобы
ты
рисовала
мою
судьбу.
No
quiero
que
me
digas
como
pudo
haber
sido
Я
не
хочу,
чтобы
ты
говорила,
как
могло
бы
быть,
Sólo
pido
que
me
dejes
ser
yo
mismo.
Я
прошу
лишь
позволить
мне
быть
собой.
Si
alguna
vez
te
olvidas
de
volver,
Если
ты
когда-нибудь
забудешь
вернуться,
Si
encuentras
otros
labios
y
otra
piel
Если
найдешь
другие
губы
и
другую
кожу,
Seré
tu
presa
y
cazador,
Я
буду
твоей
добычей
и
охотником,
Tu
copa
de
más,
tu
dedo
en
la
llaga
Твоей
лишней
рюмкой,
твоим
пальцем
в
ране,
Tu
eres
mi
sirena
varada
Ты
— моя
выброшенная
на
берег
сирена,
Que
me
consuela
al
despertar.
Которая
утешает
меня,
когда
я
просыпаюсь.
No
quiero
que
me
quites
las
piedras
del
camino
Я
не
хочу,
чтобы
ты
убирала
камни
с
моего
пути,
Tampoco
que
dibujes
mi
destino,
И
не
хочу,
чтобы
ты
рисовала
мою
судьбу,
No
quiero
que
me
digas
como
pudo
haber
sido
Я
не
хочу,
чтобы
ты
говорила,
как
могло
бы
быть,
Solo
pido
que
me
dejes
ser
yo
mismo.
Я
прошу
лишь
позволить
мне
быть
собой.
No
quiero
que
me
quites
las
piedras
del
camino
Я
не
хочу,
чтобы
ты
убирала
камни
с
моего
пути,
Tampoco
que
dibujes
mi
destino,
И
не
хочу,
чтобы
ты
рисовала
мою
судьбу,
No
quiero
que
me
digas
como
pudo
haber
sido
Я
не
хочу,
чтобы
ты
говорила,
как
могло
бы
быть,
Solo
pido
que
me
dejes
ser
yo
mismo.
Я
прошу
лишь
позволить
мне
быть
собой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Fernando Gonzalez Miguel, Pedro Javier Fernandez Razquin, Raul Serrano Moreno
Attention! Feel free to leave feedback.