Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Víentos del Sur
Winde des Südens
Soy
Mario,
acabo
de
llegar,
Ich
bin
Mario,
gerade
angekommen,
No
conozco
a
nadie
en
esta
ciudad.
Ich
kenne
niemanden
in
dieser
Stadt.
No
sé
dónde
dormir,
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
schlafen
soll,
Me
han
dicho
que
aquí
Man
hat
mir
gesagt,
dass
hier
Está
mi
oportunidad.
Meine
Chance
ist.
Elena
no
sabe
qué
soñar,
Elena
weiß
nicht,
was
sie
träumen
soll,
Alguien
le
prometió
que
en
España
Jemand
versprach
ihr,
dass
sie
in
Spanien
Iba
a
alucinar.
Halluzinieren
würde.
Alucinó,
Sie
halluzinierte,
Una
barra
americana
es
su
prisión.
Eine
amerikanische
Bar
ist
ihr
Gefängnis.
Vientos
del
sur,
sueño
europeo,
Winde
des
Südens,
europäischer
Traum,
Todos
me
llaman
EXTRANJERO.
Alle
nennen
mich
AUSLÄNDER.
Vivo
en
el
parque,
duermo
en
el
suelo,
Ich
lebe
im
Park,
schlafe
auf
dem
Boden,
Todos
me
llaman
EXTRANJERO.
Alle
nennen
mich
AUSLÄNDER.
(Apretando
los
dientes,
miro
al
cielo)
(Mit
zusammengebissenen
Zähnen
schaue
ich
zum
Himmel)
Omar
perdió
su
vida
en
el
mar,
Omar
verlor
sein
Leben
im
Meer,
Su
sueño
se
ahogó
Sein
Traum
ertrank
Entre
Ceuta
y
Gibraltar.
Zwischen
Ceuta
und
Gibraltar.
El
destino
le
falló,
Das
Schicksal
hat
ihn
im
Stich
gelassen,
él
no
quiso
nacer
donde
nació.
Er
wollte
nicht
dort
geboren
werden,
wo
er
geboren
wurde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez
Album
A las 12
date of release
31-01-2003
Attention! Feel free to leave feedback.