Lyrics and translation La Furia del Bravo - Correspóndeme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Correspóndeme
Ответь мне взаимностью
No
se
como
escribirte
una
canción...
Не
знаю,
как
написать
тебе
песню...
Ni
cantarla
mucho
menos,
pero
lo
hago
desde
mi
corazón...
И
спеть
её
тем
более,
но
делаю
это
от
всего
сердца...
Yo
lo
se
que
no
es
14
de
febrero,
Я
знаю,
что
сегодня
не
14
февраля,
Cualquier
día
pa
mi
es
perfecto,
demostrarte
que
tu
eres
la
razón...
Любой
день
для
меня
идеален,
чтобы
показать
тебе,
что
ты
— моя
причина...
La
razón
por
la
que
intento
demostrar,
que
como
tu
no
hay
nadie
mas,
Причина,
по
которой
я
пытаюсь
доказать,
что
такой,
как
ты,
больше
нет,
Creo
que
te
eh
llegado
a
amar,
Кажется,
я
полюбил
тебя,
Pues
no
quiero
ilusionarme
por
completo,
Но
я
не
хочу
полностью
обольщаться,
Hasta
que
sepas
que
yo
soy
tu
complemento...
Пока
ты
не
поймёшь,
что
я
— твоя
вторая
половинка...
Así
que
vete
correspóndete...
oh
correspóndeme...
Так
что
ответь
мне
взаимностью...
о,
ответь
мне...
Que
no
puedo
aferrarme,
si
no
confías
y
piensas
que
es
fantasía
Я
не
могу
держаться
за
тебя,
если
ты
не
доверяешь
мне
и
думаешь,
что
это
фантазия.
Así
que
vete
correspóndete...
oh
correspóndeme...
Так
что
ответь
мне
взаимностью...
о,
ответь
мне...
Ya
no
puedo
seguir
fingiendo,
Я
больше
не
могу
притворяться,
Tu
ya
no
puedes
seguir
huyendo
de
este
encuentro...
Ты
больше
не
можешь
убегать
от
этой
встречи...
(Pura
furia
del
bravo,
y
apoco
no)
(Чистая
ярость
храбреца,
а
разве
нет?)
Así
que
vete
correspóndete...
oh
correspóndeme...
Так
что
ответь
мне
взаимностью...
о,
ответь
мне...
Que
no
puedo
aferrarme,
si
no
confías
y
piensas
que
es
fantasía
Я
не
могу
держаться
за
тебя,
если
ты
не
доверяешь
мне
и
думаешь,
что
это
фантазия.
Así
que
vete
correspóndete...
oh
correspóndeme...
Так
что
ответь
мне
взаимностью...
о,
ответь
мне...
Ya
no
puedo
seguir
fingiendo,
Я
больше
не
могу
притворяться,
Tu
ya
no
puedes
seguir
huyendo
de
este
encuentro...
Ты
больше
не
можешь
убегать
от
этой
встречи...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcos Torres
Attention! Feel free to leave feedback.