Lyrics and translation La Fúmiga feat. ZOO - La Ferida
Estic
flipant
només
de
pensar-te
Я
потрясен,
просто
думая
о
тебе.
La
senda
de
les
flors
obrí
el
camí
per
trobar-te
(Això
és
així)
Тропа
из
цветов
открыла
путь,
чтобы
найти
тебя
(это
хорошо).
Quan
bote
la
foguera
ja
comence
a
notar-te
Когда
боте
костер
уже
начинает
замечать
тебя
Tres
mesos
i
ho
deixem
Три
месяца
и
пусть,
Quan
vullgues
vine
a
buscar-me
(Això
és
així)
когда
ты
захочешь,
приди
и
поищи
меня
(это
так).
Mai
sé
si
vas
a
vindre
o
no
Я
никогда
не
знаю,
придешь
ты
или
нет.
Pel
teu
calor
em
tancaria
a
un
congelador
От
твоего
жара
я
танкария
в
морозилке
Portes
el
Sol
penjant
com
arracades
al
vol
Двери,
Солнце
висят,
как
серьги
в
полете.
Això
és
així,
així,
així,
o
no
Это
так,
Так,
ну
или
нет
Quiero
ser
el
único
que
te
muerda
la
boca
Quiero
ser
el
unico
que
te
muerda
la
boca
Ai,
arriba,
ai,
arriba,
la
llum
que
tanca
la
ferida
О,
приди,
о,
приди,
свет,
который
закрывает
рану.
Tota
la
nit
ballant-te
l'ai,
ai,
ai
Всю
ночь
танцевать
с
тобой,
о,
о,
о
...
Ai,
arriba,
ai,
arriba,
el
licor
que
allarga
la
vida
О,
давай,
давай,
ликер,
который
удлиняет
жизнь.
Tota
la
nit
amb
l'ai,
ai,
ai
Всю
ночь
с
Ох,
ох,
ох
...
Les
ones
van
trencant
tots
els
marges
Волны
ломали
все
границы.
Piscina
al
teu
melic
que
acabarà
desbordant-se
(Això
és
així)
Бассейн
в
твоем
пупке,
в
конце
концов
ты
его
переполнишь
(вот
оно).
Buscar
el
trampolí
més
alt
capaç
d'assustar-me
Ищите
самый
высокий
трамплин,
способный
помочь
мне.
Tancar
els
ulls,
volar
i
xof,
escabussar-me
(Això
és
així)
Закрой
глаза,
лети
и
xof,
escabussar
me
(это
так)
No
puc
parar
de
riure,
tu
Я
не
могу
перестать
смеяться,
Ты
...
Et
mire
als
ulls
i
pense
en
la
Major
en
el
Truc
Ты
миф
в
глазах,
а
я
верю
в
величайший
трюк.
Veig
el
futur,
veig
una
becadeta
els
dos
junts
Я
вижу
будущее,
я
вижу
becadeta
вместе.
Això
és
així,
així,
així,
i
tu?
Это
так,
Так,
ну,
а
ты?
Quiero
ser
el
único
que
te
muerda
la
boca
Quiero
ser
el
unico
que
te
muerda
la
boca
Ai,
arriba,
ai,
arriba,
la
llum
que
tanca
la
ferida
О,
приди,
о,
приди,
свет,
который
закрывает
рану.
Tota
la
nit
ballant-te
l'ai,
ai,
ai
Всю
ночь
танцевать
с
тобой,
о,
о,
о
...
Ai,
arriba,
ai,
arriba,
el
licor
que
allarga
la
vida
О,
давай,
давай,
ликер,
который
удлиняет
жизнь.
Tota
la
nit
amb
l'ai,
ai,
ai
Всю
ночь
с
Ох,
ох,
ох
...
Pantalonets
curts,
cuixes
a
l'aire
Шорты-панталончики,
ноги
в
воздухе.
La
vida
pa'
mi,
la
glòria
pa'
vosaltres
Хлеб
живой-я,
хлеб
славы-ты.
La
millor
beguda
la
mentida
als
meus
llavis
Лучший
напиток,
лежащий
на
моих
губах.
Jo
bade
pedres,
disloque
pelvis
Я
велел
камням,
раздвинуть
таз.
Jo
vos
porte
el
soroll
de
les
motos
trucades
Я
ты
звони
шум
мотоциклов
зовет
Baixant
les
costeres,
arrimant-se
a
les
places
Вниз
по
побережью,
арримант-просторы.
Capitanes
Mores
i
Cristianes
Капитан
ежевика
и
Кристиан
Enyore
ja
les
festes
de
totes
les
comarques
Эниоре
как
праздник
всех
регионов
Ai,
arriba,
ai,
arriba,
la
llum
que
tanca
la
ferida
О,
приди,
о,
приди,
свет,
который
закрывает
рану.
Tota
la
nit
amb
l'ai,
ai,
ai
Всю
ночь
с
Ох,
ох,
ох
...
Ai,
arriba,
ai,
arriba,
la
llum
que
tanca
la
ferida
О,
приди,
о,
приди,
свет,
который
закрывает
рану.
Tota
la
nit
amb
l'ai,
ai,
ai
Всю
ночь
с
Ох,
ох,
ох
...
Ai,
arriba,
ai,
arriba,
la
llum
que
tanca
la
ferida
О,
приди,
о,
приди,
свет,
который
закрывает
рану.
Tota
la
nit
ballant-te
l'ai,
ai,
ai
Всю
ночь
танцевать
с
тобой,
о,
о,
о
...
Ai,
arriba,
ai,
arriba,
el
licor
que
allarga
la
vida
О,
давай,
давай,
ликер,
который
удлиняет
жизнь.
Tota
la
nit
amb
l'ai,
ai,
ai
Тота
Ла
нит
АМБ
л'ай,
ай,
ай
Que
va,
que
ve
i
que
va
Кто
идет,
кто
видит,
я
иду.
Luz
que
cierra
las
heridas
Свет,
закрывающий
раны
Luz
que
cierra
las
heridas
Свет,
закрывающий
раны
Licor
que
alarga
la
vida
Ликер,
который
продлевает
жизнь
Luz
que
cierra
las
heridas
Свет,
закрывающий
раны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arturo Martinez, Jose Beteta, Mark Dasousa
Attention! Feel free to leave feedback.