Lyrics and translation La Fúmiga - Comèdia dramàtica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comèdia dramàtica
Трагикомедия
Ei,
va,
tu
què
fas?
Quina
peli
t'has
montat?
Эй,
ну
ты
чего?
Что
за
фильм
ты
себе
придумала?
Una
nova
ratlladeta,
ja
comença
el
mal
de
cap
Новая
царапина,
уже
начинается
головная
боль
Tinc
un
ascensor
que
em
puja
les
pedres
al
meu
terrat
У
меня
есть
лифт,
который
поднимает
камни
на
мою
крышу
Jo
m'invente
tantes
merdes
que
no
em
deixen
respirar
Я
выдумываю
столько
ерунды,
что
мне
нечем
дышать
Hoy
me
sale
todo
mal
Сегодня
всё
идёт
не
так
Nunca
la
podré
olvidar
Никогда
тебя
не
забуду
Que
sí,
que
sí,
ja
estan
ací
Да,
да,
они
уже
здесь
S'han
apoderat
de
mi
Они
завладели
мной
Les
mogudes
que
m'invente
sempre
Эти
истории,
которые
я
всегда
выдумываю
I
no
em
deixen
creure
en
mi
И
не
дают
мне
поверить
в
себя
No
tot
és
tan
fàcil,
ni
tampoc
tan
complicat,
no
ho
faré
perfecte
Не
всё
так
просто,
но
и
не
так
сложно,
я
не
сделаю
это
идеально
És
la
meua
història,
vaig
canviant
el
decorat
Это
моя
история,
я
меняю
декорации
Comèdia
dramàtica
sense
efectes
especials,
tota
en
blanc
i
negre
Трагикомедия
без
спецэффектов,
вся
в
чёрно-белом
Dona'm
temps
per
a
trobar
el
meu
propi
paper
principal
Дай
мне
время
найти
свою
главную
роль
Què
estaran
pensant?
Fijo
que
no
els
he
agradat
Что
они
подумают?
Уверен,
я
им
не
понравился
Per
què
portaré
esta
roba
si
sé
que
em
queda
fatal?
Зачем
я
надел
эту
одежду,
если
знаю,
что
она
мне
ужасно
идёт?
Deu
minuts
i
no
em
contesta,
estarà
molt
ocupat
Десять
минут,
и
она
не
отвечает,
наверное,
очень
занята
O
hauré
dit
alguna
cosa
que
sobrava,
mai
se
sap
Или
я
сказал
что-то
лишнее,
никогда
не
знаешь
Altre
examen
catejat
Ещё
один
проваленный
экзамен
No
em
podré
independitzar
Я
не
смогу
жить
самостоятельно
I
esta
taca
què
fa
ací?
No
la
recordava
amb
mi
И
что
это
за
пятно
здесь?
Я
его
не
помню
Pille
el
cotxe,
vaig
a
urgències;
mire,
no
tinc
ganes
de
morir
Хватаю
машину,
еду
в
скорую;
смотри,
я
не
хочу
умирать
No
tot
és
tan
fàcil,
ni
tampoc
tan
complicat,
no
ho
faré
perfecte
Не
всё
так
просто,
но
и
не
так
сложно,
я
не
сделаю
это
идеально
És
la
meua
història,
vaig
canviant
el
decorat
Это
моя
история,
я
меняю
декорации
Comèdia
dramàtica
sense
efectes
especials,
tota
en
blanc
i
negre
Трагикомедия
без
спецэффектов,
вся
в
чёрно-белом
Dona'm
temps
per
a
trobar
el
meu
propi
paper
principal
Дай
мне
время
найти
свою
главную
роль
No
puc
ni
dormir
Я
не
могу
даже
уснуть
Pa'
què
vaig
a
dir-li
res,
si
ja
sé
que
no
Зачем
мне
ей
что-то
говорить,
если
я
уже
знаю,
что
нет
Fua!
Hauran
pensat
que
soc
idiota
Блин!
Они,
наверное,
подумали,
что
я
идиот
Crec
que
m'estic
quedant
calvo
Кажется,
я
лысею
Estan
tots
mirant-me,
o...
Все
смотрят
на
меня,
или...
No
el
conec
de
res
però
segur
que
faríem
súper
bona
parella
Я
её
совсем
не
знаю,
но
уверен,
мы
были
бы
отличной
парой
No
vaig
ni
a
intentar-ho,
perquè
és
impossible
Я
даже
не
буду
пытаться,
потому
что
это
невозможно
Esta
arruga
m'ha
eixit
de
riure'm
tant
Эта
морщина
у
меня
появилась
от
того,
что
я
так
много
смеялся
Quin
és
el
braç
de
l'infart?
Какая
рука
отвечает
за
инфаркт?
Ací
són
tots
millor
que
jo,
pire
a
casa
Здесь
все
лучше
меня,
пойду
домой
Ara
ja
és
tard
per
canviar
de
carrera
Теперь
уже
поздно
менять
профессию
Vos
dic
una
cosa
seriosament?
Сказать
вам
кое-что
серьёзно?
Crec
que
en
la
vida,
en
la
vida
vaig
a
ser
feliç
Думаю,
я
никогда,
никогда
не
буду
счастлив
Les
pelis
que
et
montes
Фильмы,
которые
ты
себе
придумываешь
Les
pelis
que
et
montes
Фильмы,
которые
ты
себе
придумываешь
Les
pelis
que
et
montes
Фильмы,
которые
ты
себе
придумываешь
No
son
poques
ni
moltes
Их
не
мало
и
не
много
(Les
pelis
que
et
montes)
(Фильмы,
которые
ты
себе
придумываешь)
No
tot
és
tan
fàcil
Не
всё
так
просто
(Les
pelis
que
et
montes)
(Фильмы,
которые
ты
себе
придумываешь)
Ni
tampoc
tan
complicat
Но
и
не
так
сложно
(Les
pelis
que
et
montes)
(Фильмы,
которые
ты
себе
придумываешь)
No
ho
faré
perfecte
Я
не
сделаю
это
идеально
No
tot
és
tan
fàcil,
ni
tampoc
tan
complicat,
no
ho
faré
perfecte
Не
всё
так
просто,
но
и
не
так
сложно,
я
не
сделаю
это
идеально
És
la
meua
història,
vaig
canviant
el
decorat
Это
моя
история,
я
меняю
декорации
Comèdia
dramàtica
sense
efectes
especials,
tota
en
blanc
i
negre
Трагикомедия
без
спецэффектов,
вся
в
чёрно-белом
Dona'm
temps
per
a
trobar
el
meu
propi
paper
principal
Дай
мне
время
найти
свою
главную
роль
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arturo Martínez Marzo, Jose Beteta Martínez, Lorenzo Giner Puchol
Attention! Feel free to leave feedback.