Lyrics and translation La Fúmiga - Espremedors
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trenques
les
barreres
que
m'havia
fet
Ты
ломаешь
барьеры,
которые
я
себе
создал,
No
em
demanes
res
a
canvi.
Tot
anirà
bé
Ничего
не
просишь
взамен.
Всё
будет
хорошо.
Tens
la
porta
oberta
si
no
hi
ha
il·lusió
Дверь
открыта,
если
нет
вдохновения.
Estimar
no
és
esperança,
és
Revolució
Любить
— это
не
надежда,
это
Революция.
Quan
estem
junts
tot
tremola
Когда
мы
вместе,
всё
трепещет.
Quan
estem
juntes,
brutal
Когда
мы
вместе,
это
невероятно.
Quan
estem
junts
tot
tremola
Когда
мы
вместе,
всё
трепещет.
Quan
estem
juntes,
brutal
Когда
мы
вместе,
это
невероятно.
No
em
faltes
tu.
No
et
falte
jo
Мне
не
хватает
тебя.
Тебе
не
хватаю
я.
Que
no
som
taronges,
som
espremedors
Мы
не
апельсины,
мы
— соковыжималки.
Qui
més
t'estima
no
et
farà
plorar
Кто
любит
тебя
больше
всех,
не
заставит
плакать.
Et
durà
a
una
festa,
et
traurà
a
ballar
Отведет
тебя
на
праздник,
пригласит
на
танец.
Obrirà
les
ales
i
et
farà
volar!
Раскроет
крылья
и
заставит
летать!
I
et
farà
volar!
И
заставит
летать!
Obrirà
les
ales
i
et
farà
volar!
Раскроет
крылья
и
заставит
летать!
I
et
farà
volar!
И
заставит
летать!
Obrirà
les
ales
i
et
farà
volar!
Раскроет
крылья
и
заставит
летать!
No
som
utopia,
som
la
realitat
Мы
не
утопия,
мы
— реальность.
Quan
se'ns
fa
de
dia,
quan
tu
em
fas
vibrar
Когда
наступает
рассвет,
когда
ты
заставляешь
меня
трепетать.
Tot
damunt
la
taula,
destapem
les
emocions
Всё
на
столе,
мы
раскрываем
эмоции.
No
parlem
de
prínceps,
carabasses,
ventafocs
Мы
не
говорим
о
принцах,
тыквах,
золушках.
Quan
estem
junts
tot
tremola
Когда
мы
вместе,
всё
трепещет.
Quan
estem
juntes,
brutal
Когда
мы
вместе,
это
невероятно.
Quan
estem
junts
tot
tremola
Когда
мы
вместе,
всё
трепещет.
Quan
estem
juntes,
brutal
Когда
мы
вместе,
это
невероятно.
No
em
faltes
tu.
No
et
falte
jo
Мне
не
хватает
тебя.
Тебе
не
хватаю
я.
Que
no
som
taronges,
som
espremedors
Мы
не
апельсины,
мы
— соковыжималки.
Qui
més
t'estima
no
et
farà
plorar
Кто
любит
тебя
больше
всех,
не
заставит
плакать.
Et
durà
a
una
festa,
et
traurà
a
ballar
Отведет
тебя
на
праздник,
пригласит
на
танец.
Obrirà
les
ales
i
et
farà
volar!
Раскроет
крылья
и
заставит
летать!
I
et
farà
volar!
И
заставит
летать!
Obrirà
les
ales
i
et
farà
volar!
Раскроет
крылья
и
заставит
летать!
I
et
farà
volar!
И
заставит
летать!
Obrirà
les
ales
i
et
farà
volar!
Раскроет
крылья
и
заставит
летать!
No
em
faltes
tu.
No
et
falte
jo
Мне
не
хватает
тебя.
Тебе
не
хватаю
я.
Que
no
som
taronges,
som
espremedors
Мы
не
апельсины,
мы
— соковыжималки.
Qui
més
t'estima
no
et
farà
plorar
Кто
любит
тебя
больше
всех,
не
заставит
плакать.
Et
durà
a
una
festa,
et
traurà
a
ballar
Отведет
тебя
на
праздник,
пригласит
на
танец.
Obrirà
les
ales
i
et
farà
volar!
Раскроет
крылья
и
заставит
летать!
I
et
farà
volar!
И
заставит
летать!
Obrirà
les
ales
i
et
farà
volar!
Раскроет
крылья
и
заставит
летать!
I
et
farà
volar!
И
заставит
летать!
Obrirà
les
ales
i
et
farà
volar!
Раскроет
крылья
и
заставит
летать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arturo Martínez Marzo, Jose Beteta Martínez, Lorenzo Giner Puchol
Attention! Feel free to leave feedback.