Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira
mira
el
borinot
com
balla.
Mira,
mira
com
va
(mira
mira)
Schau,
schau,
wie
der
Schufter
tanzt.
Schau,
schau,
wie
er
geht
(schau,
schau)
Gira't
mira
el
borinot
treballa,
de
huit
a
set
Dreh
dich
um,
schau,
der
Schufter
arbeitet,
von
acht
bis
sieben
Gira't
mira
la
xiqueta
com
balla.
Mira,
mira
com
va
Dreh
dich
um,
schau,
wie
das
Mädchen
tanzt.
Schau,
schau,
wie
sie
geht
I
tocant
a
la
frontera
espera,
camí
tallat
(camí
tallat)
Und
an
der
Grenze
wartend,
der
Weg
ist
versperrt
(Weg
versperrt)
Demà
serà
divendres
Morgen
wird
Freitag
sein
I
tornaràs
a
perdre't
Und
du
wirst
dich
wieder
verlieren
Metamorfosi,
amb
mitja
dosi
Metamorphose,
mit
halber
Dosis
Quan
veus:
Wenn
du
siehst:
Damunt
d'aquesta
calma
una
ferida
latent
Über
dieser
Ruhe
eine
verborgene
Wunde
Que
la
vida
se
t'oblida
si
no
prens
el
carrer
Dass
du
das
Leben
vergisst,
wenn
du
nicht
auf
die
Straße
gehst
Escopint
a
la
rutina
controlada
pels
murs
Spuck
auf
die
Routine,
kontrolliert
von
den
Mauern
Per
la
victòria
dels
teus
ulls
Für
den
Sieg
deiner
Augen
Damunt
d'aquesta
calma
una
ferida
latent
Über
dieser
Ruhe
eine
verborgene
Wunde
Que
la
vida
se
t'oblida
si
no
prens
el
carrer
Dass
du
das
Leben
vergisst,
wenn
du
nicht
auf
die
Straße
gehst
Escopint
a
la
rutina
controlada
pels
murs
Spuck
auf
die
Routine,
kontrolliert
von
den
Mauern
Per
la
victòria
dels
teus
ulls
Für
den
Sieg
deiner
Augen
Mira
mira
el
borinot
com
balla.
Mira,
mira
com
va
(mira
mira)
Schau,
schau,
wie
der
Schufter
tanzt.
Schau,
schau,
wie
er
geht
(schau,
schau)
Gira't
mira
el
borinot
treballa,
de
huit
a
set
Dreh
dich
um,
schau,
der
Schufter
arbeitet,
von
acht
bis
sieben
Gira't
sent
la
forta
olor
de
festa,
com
t'obliga
a
seguir
Dreh
dich
um,
spür
den
starken
Geruch
von
Party,
wie
er
dich
zwingt
weiterzumachen
I
a
cada
glop
se
t'obri
una
finestra,
odi
infinit
Und
mit
jedem
Schluck
öffnet
sich
dir
ein
Fenster,
unendlicher
Hass
Set
del
mati
dissabte,
puta
ressaca
i
a
currar
Sieben
Uhr
morgens
am
Samstag,
verdammter
Kater
und
zur
Maloche
Menys
de
vuit-centes
l'hora,
la
mala
llet
et
puja
al
cap
Weniger
als
acht
die
Stunde,
da
kommt
dir
die
Galle
hoch
A
un
pas
de
la
derrota
resistirem
amb
força
Einen
Schritt
von
der
Niederlage
entfernt,
werden
wir
mit
Kraft
widerstehen
Imprescindible
actitud
lliure,
quan
veus:
Unverzichtbare
freie
Haltung,
wenn
du
siehst:
Damunt
d'aquesta
calma
una
ferida
latent
Über
dieser
Ruhe
eine
verborgene
Wunde
Que
la
vida
se
t'oblida
si
no
prens
el
carrer
Dass
du
das
Leben
vergisst,
wenn
du
nicht
auf
die
Straße
gehst
Escopint
a
la
rutina
controlada
pels
murs
Spuck
auf
die
Routine,
kontrolliert
von
den
Mauern
Per
la
victòria
dels
teus
ulls
Für
den
Sieg
deiner
Augen
Damunt
d'aquesta
calma
una
ferida
latent
Über
dieser
Ruhe
eine
verborgene
Wunde
Que
la
vida
se
t'oblida
si
no
prens
el
carrer
Dass
du
das
Leben
vergisst,
wenn
du
nicht
auf
die
Straße
gehst
Escopint
a
la
rutina
controlada
pels
murs
Spuck
auf
die
Routine,
kontrolliert
von
den
Mauern
Per
la
victòria
dels
teus
ulls
Für
den
Sieg
deiner
Augen
Per
la
victòria
dels
teus
ulls
Für
den
Sieg
deiner
Augen
Tira
la
pedra
i
no
amagues
la
mà
Wirf
den
Stein
und
versteck
die
Hand
nicht
Corre
amb
nosaltres
i
no
pares
de
ballar
Lauf
mit
uns
und
hör
nicht
auf
zu
tanzen
Escolta
els
teus
somnis,
marca
el
seu
compàs
Hör
auf
deine
Träume,
gib
ihren
Takt
an
No
et
fa
falta
ningú
per
a
fer-los
realitat
Du
brauchst
niemanden,
um
sie
wahr
werden
zu
lassen
Poc
importa
si
no
eres
el
que
esperen
de
tu
Es
ist
egal,
ob
du
nicht
die
bist,
die
sie
von
dir
erwarten
Al
final
del
trajecte
el
jurat
seràs
tu
Am
Ende
der
Reise
wirst
du
die
Richterin
sein
Volen
fer-te
creure
que
el
futur
està
escrit
Sie
wollen
dich
glauben
machen,
dass
die
Zukunft
geschrieben
steht
Trobaràs
la
manera
de
canviar
el
destí
Du
wirst
den
Weg
finden,
das
Schicksal
zu
ändern
Quan
veus:
Wenn
du
siehst:
Damunt
d'aquesta
calma
una
ferida
latent
Über
dieser
Ruhe
eine
verborgene
Wunde
Que
la
vida
se
t'oblida
si
no
prens
el
carrer
Dass
du
das
Leben
vergisst,
wenn
du
nicht
auf
die
Straße
gehst
Escopint
a
la
rutina
controlada
pels
murs
Spuck
auf
die
Routine,
kontrolliert
von
den
Mauern
Per
la
victòria
dels
teus
ulls
Für
den
Sieg
deiner
Augen
Damunt
d'aquesta
calma
una
ferida
latent
Über
dieser
Ruhe
eine
verborgene
Wunde
Que
la
vida
se
t'oblida
si
no
prens
el
carrer
Dass
du
das
Leben
vergisst,
wenn
du
nicht
auf
die
Straße
gehst
Escopint
a
la
rutina
controlada
pels
murs
Spuck
auf
die
Routine,
kontrolliert
von
den
Mauern
Per
la
victòria
dels
teus
ulls
Für
den
Sieg
deiner
Augen
Tira
la
pedra
i
no
amagues
la
mà
Wirf
den
Stein
und
versteck
die
Hand
nicht
Corre
amb
nosaltres
i
no
pares
de
ballar
Lauf
mit
uns
und
hör
nicht
auf
zu
tanzen
Escolta
els
teus
somnis,
marca
el
seu
compàs
Hör
auf
deine
Träume,
gib
ihren
Takt
an
Per
la
victòria
dels
teus
ulls...
Für
den
Sieg
deiner
Augen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Segui Ruiz, Arnau Giménez Sánchez, Eduardo Torrens Sendra, Joan Marc Perez Girau, Jose Ramon Nadal Sendra, Pere Joan Pons Cambrils, Salvador Bolufer Sendra
Attention! Feel free to leave feedback.