Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Cara a la Paret
Mit dem Gesicht zur Wand
Eh,
que
venen
a
per
tu
Hey,
sie
kommen,
um
dich
zu
holen
S'han
mudat
amb
camisa
blava
Sie
haben
sich
mit
blauen
Hemden
herausgeputzt
I
venen
a
per
tu
Und
sie
kommen,
um
dich
zu
holen
Tornen
temps
de
lleis,
de
portes
tancades
Es
kehren
Zeiten
der
Gesetze
zurück,
der
verschlossenen
Türen
Una
Espanya,
un
Déu,
tres
provincias
amables
Ein
Spanien,
ein
Gott,
drei
freundliche
Provinzen
Un
país
sencer
de
cara
a
la
paret
Ein
ganzes
Land
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
"¡Mira
que
pone
en
tu
carnet!"
"Schau,
was
auf
deinem
Ausweis
steht!"
El
vencedor
edifica
la
història
Der
Sieger
errichtet
die
Geschichte
A
cabotades
l'enderrocarem
Mit
Kopfstößen
werden
wir
sie
niederreißen
Vivim
de
cara
a
la
paret
Wir
leben
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
Vivim
pintant
el
mur
de
versos
Wir
leben,
indem
wir
die
Wand
mit
Versen
bemalen
Vivim
de
cara
a
la
paret
Wir
leben
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
Vivim
la
vida
dins
del
gueto
Wir
leben
das
Leben
im
Ghetto
Vivim
de
cara
a
la
paret
Wir
leben
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
Ei
que
venen
a
per
tu
Hey,
sie
kommen,
um
dich
zu
holen
S'emborratxen
d'Espanya
eterna
Sie
betrinken
sich
am
ewigen
Spanien
I
venen
a
per
tu
Und
sie
kommen,
um
dich
zu
holen
Castigats
per
ser
un
perill
pel
projecte
Bestraft,
weil
wir
eine
Gefahr
für
das
Projekt
sind
Platja
de
Madrid,
sense
llengua,
ni
tele
Strand
von
Madrid,
ohne
Sprache,
ohne
Fernsehen
Cinc
milions
de
ments
de
cara
a
la
paret
Fünf
Millionen
Köpfe
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
"Mira
que
pone
en
tu
carnet"
"Schau,
was
auf
deinem
Ausweis
steht"
El
vencedor
edifica
la
història
Der
Sieger
errichtet
die
Geschichte
A
cabotades
l'enderrocarem
Mit
Kopfstößen
werden
wir
sie
niederreißen
Vivim
de
cara
a
la
paret
Wir
leben
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
Vivim
pintant
el
mur
de
versos
Wir
leben,
indem
wir
die
Wand
mit
Versen
bemalen
Vivim
de
cara
a
la
paret
Wir
leben
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
Vivim
de
cara
a
la
paret
Wir
leben
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
Vivim
la
vida
dins
del
gueto
Wir
leben
das
Leben
im
Ghetto
Vivim
de
cara
a
la
paret
Wir
leben
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
Segles
de
foscor
Jahrhunderte
der
Dunkelheit
Travessant
la
corda
fluixa
Wir
überqueren
das
schlaffe
Seil
Fets
consumats
Vollendete
Tatsachen
Pel
desig
de
l'ocupant
Durch
den
Wunsch
des
Besatzers
Viure
malgrat
tot
Trotz
allem
leben
En
els
noms
de
cada
serra
In
den
Namen
jeder
Bergkette
En
la
pols
d'aquesta
terra
Im
Staub
dieser
Erde
Que
els
teus
pares
van
llaurar
Die
deine
Eltern
gepflügt
haben
Viure
en
les
cançons
In
den
Liedern
leben
Sobreviure
a
la
derrota
Die
Niederlage
überleben
Minvar
la
seua
força
Ihre
Kraft
verringern
Amb
la
nostra
voluntat
Mit
unserem
Willen
Ni
Almansa,
ni
Franco
Weder
Almansa
noch
Franco
Ni
els
fills
que
han
tingut
Noch
die
Kinder,
die
sie
hatten
Martells
colpejant
contra
el
mur
Hämmer,
die
gegen
die
Wand
schlagen
Vivim
de
cara
a
la
paret
Wir
leben
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
Vivim
pintant
el
mur
de
versos
Wir
leben,
indem
wir
die
Wand
mit
Versen
bemalen
Vivim
de
cara
a
la
paret
Wir
leben
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
Vivim
la
vida
dins
del
gueto
Wir
leben
das
Leben
im
Ghetto
Vivim
de
cara
a
la
paret
Wir
leben
mit
dem
Gesicht
zur
Wand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra
Attention! Feel free to leave feedback.