Lyrics and translation La Gossa Sorda - Esbarzers
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'olor
a
podrit
de
València
em
posa
calent
Запах
гнили
Валенсии
заводит
меня
Expulsat
per
l'arc
de
l'estació
de
tren
Изгнанный
через
арку
железнодорожного
вокзала
Sóc
l'últim
passatger
a
l'andana
dels
teus
ulls
Я
последний
пассажир
на
платформе
твоих
глаз
L'última,
xusta,
banyà,
rosella
xafigada
Последний,
справедливый,
искупавшийся,
растоптанный
мак
Qui
collons
ha
apagat
la
llum?
Кто,
черт
возьми,
выключил
свет?
Carn
de
rodalia
i
AP7
Плоть
пригорода
и
AP7
Set
voltes
per
setmana
m'enamore
del
teu
peu
esquerre
i
veig
Пять
раз
в
неделю
я
влюбляюсь
в
твою
левую
ножку
и
вижу
Com
ens
cau
el
cel
damunt
i
amb
el
dit
del
mig
Как
небо
падает
на
нас,
и
средним
пальцем
L'aguante
i
el
tire
cap
amunt,
ou
yeah
Подхватываю
его
и
бросаю
вверх,
оу
да
A
la
punta
de
la
llengua
tenia
un
tros
de
Venus
На
кончике
языка
у
меня
был
кусочек
Венеры
Que
m'ixia
de
la
boca
cada
volta
que
l'obria
Который
высовывался
изо
рта
каждый
раз,
когда
я
его
открывал
A
la
punta
la
llengua
tenia
un
tros
de
Venus
На
кончике
языка
у
меня
был
кусочек
Венеры
Que
m'ixia
de
la
boca
cada
volta
que
l'obria
Который
высовывался
изо
рта
каждый
раз,
когда
я
его
открывал
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
я
выхожу
искать
радости
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer
Не
знаю
почему,
всегда
оказываюсь
на
твоей
улице
Allí
es
sent
una
melodia...
Там
звучит
мелодия...
Arrap
de
canyamel,
carícia
d'esbarzers.
Объятия
тростника,
ласка
ежевики.
"Incar-me"
un
garrot
i
volar,
descivilitzar-me
"Вживить"
себе
палку
и
улететь,
одичать
Aprendre
a
estimar
les
tares,
les
turbulències
Научиться
любить
недостатки,
турбулентность
Descobrir-nos
poc
a
poc
les
carències.
Понемногу
раскрывать
друг
другу
свои
слабости.
Cuidar
als
amics
com
em
cuiden
ells
a
mi
Заботиться
о
друзьях,
как
они
заботятся
обо
мне
Contar-nos
les
misèries
amb
formatge
pa
i
vi.
Делиться
своими
невзгодами
за
сыром,
хлебом
и
вином.
Esnifar
la
vida
amb
"turulo"
compartit
Вдыхать
жизнь
с
общим
"дурманом"
Fer
viatjar
la
llengua
a
través
de
la
vall
que
tens
entre
els
pits.
Путешествовать
языком
по
долине
между
твоих
грудей.
Tot
per
la
pàtria
del
teu
cos,
arrugues,
molles,
pigues
Все
ради
родины
твоего
тела,
морщинок,
родинок,
веснушек
Raconets
ocults,
cicatrius
i
tatuatges.
Скрытых
историй,
шрамов
и
татуировок.
Soltaves
poesia
en
totes
les
mirades
Ты
растворяла
поэзию
во
всех
взглядах
Jo
tenia
les
entranyes
plenes
de
deixalles.
Мои
же
внутренности
были
полны
мусора.
I
a
la
punta
de
la
llengua
tenia
un
tros
de
Venus
И
на
кончике
языка
у
меня
был
кусочек
Венеры
Que
m'eixia
de
la
boca
cada
volta
que
l'obria.
Который
высовывался
изо
рта
каждый
раз,
когда
я
его
открывал.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
я
выхожу
искать
радости
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer.
Не
знаю
почему,
всегда
оказываюсь
на
твоей
улице.
Allí
es
sent
una
melodia...
Там
звучит
мелодия...
Arrap
de
canyamel,
carícia
d'esbarzers.
Объятия
тростника,
ласка
ежевики.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
я
выхожу
искать
радости
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer.
Не
знаю
почему,
всегда
оказываюсь
на
твоей
улице.
M'acoste
allí
quan
mor
el
dia
Я
прихожу
туда,
когда
умирает
день
I
tu
sempre
m'arreplegues
l'ànima
dels
peus.
И
ты
всегда
поднимаешь
мою
душу
с
колен.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
я
выхожу
искать
радости
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer.
Не
знаю
почему,
всегда
оказываюсь
на
твоей
улице.
Allí
es
sent
una
melodia...
Там
звучит
мелодия...
Arrap
de
canyamel,
carícia
d'esbarzers.
Объятия
тростника,
ласка
ежевики.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
я
выхожу
искать
радости
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer.
Не
знаю
почему,
всегда
оказываюсь
на
твоей
улице.
M'acoste
allí
quan
mor
el
dia
Я
прихожу
туда,
когда
умирает
день
I
tu
sempre
m'arreplegues
l'ànima
dels
peus.
И
ты
всегда
поднимаешь
мою
душу
с
колен.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
я
выхожу
искать
радости
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer.
Не
знаю
почему,
всегда
оказываюсь
на
твоей
улице.
Allí
es
sent
una
melodia...
Там
звучит
мелодия...
Arrap
de
canyamel,
carícia
d'esbarzers.
Объятия
тростника,
ласка
ежевики.
Quan
isc
a
buscar
l'alegria
Когда
я
выхожу
искать
радости
No
sé
perquè
acabe
sempre
en
el
teu
carrer.
Не
знаю
почему,
всегда
оказываюсь
на
твоей
улице.
M'acoste
allí
quan
mor
el
dia
Я
прихожу
туда,
когда
умирает
день
I
tu
sempre
m'arreplegues
l'ànima
dels
peus.
И
ты
всегда
поднимаешь
мою
душу
с
колен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnau Gimenez Sanchez, Marcos Ubeda Faus, Jose Ramon Nadal Sendra, Salvador Bolufer Sendra, Alejandro Segui Ruiz, Jorge Marti Azara, Pere Joan Pons Cambrils, Joan Marc Perez Girau, Eduardo Torrens Sendra
Attention! Feel free to leave feedback.