Lyrics and translation La Grande Sophie - Cet instant
Au
début
tu
te
colles
le
visage
au
miroir
At
first,
you
press
your
face
against
the
mirror
Qui
te
parle,
qui
te
dit
qui
tu
es,
à
cet
instant
précis
Who
speaks
to
you,
who
tells
you
who
you
are,
at
this
precise
moment
Tu
te
vois
à
la
loupe,
tu
te
vois,
tu
redoutes
You
see
yourself
magnified,
you
see
yourself,
you
dread
Ton
visage,
ton
image,
ton
reflet
Your
face,
your
image,
your
reflection
Et
puis
l'instant
d'après
tu
te
dis
And
then
the
next
moment
you
tell
yourself
"J'ai
changé",
tu
te
penches
"I've
changed",
you
lean
in
Tu
te
passes
la
main
pour
vérifier
You
run
your
hand
over
to
check
Sur
ta
peau
qui
chiale,
sur
ta
peau
trop
pâle
On
your
skin
that
cries,
on
your
skin
too
pale
Qui
se
creuse,
qui
te
blesse
et
là
tu
encaisses
That
hollows,
that
hurts
you
and
there
you
take
it
Tu
sens
que
tu
n'es
plus
toi-même
You
feel
that
you
are
no
longer
yourself
Tu
sens
que
tu
n'es
plus
la
même
You
feel
that
you
are
no
longer
the
same
Tu
sens
que
tout
part,
quelque
part
mais
trop
tard
You
feel
that
everything
is
leaving,
somewhere
but
too
late
C'est
ce
sentiment
qui
te
bouffe,
qui
t'étouffe
It's
this
feeling
that
eats
you
up,
that
suffocates
you
Tu
sens
que
tu
n'es
plus
toi-même
You
feel
that
you
are
no
longer
yourself
Tu
sens
que
tu
n'es
plus
la
même
You
feel
that
you
are
no
longer
the
same
Tu
sens
que
tout
part,
quelque
part
mais
trop
tard
You
feel
that
everything
is
leaving,
somewhere
but
too
late
C'est
ce
sentiment
qui
te
bouffe,
qui
t'étouffe
It's
this
feeling
that
eats
you
up,
that
suffocates
you
Tu
restes
bloquée
au
reflet
qui
t'obsède
You
remain
stuck
on
the
reflection
that
obsesses
you
Tu
restes
figée,
la
vérité
malmène
You
remain
frozen,
the
truth
mistreats
you
Tu
restes
seule,
tu
n'veux
pas
partager
You
remain
alone,
you
don't
want
to
share
Tu
restes
celle
qui
voudrait
oublier
You
remain
the
one
who
would
like
to
forget
Tu
veux
toujours
croire,
tu
veux
toujours
voir
You
always
want
to
believe,
you
always
want
to
see
L'éternelle
jeunesse,
l'éternelle
ivresse
Eternal
youth,
eternal
intoxication
L'éternelle
beauté,
l'éternelle
jouvence
Eternal
beauty,
eternal
youthfulness
L'éternelle
gaîté,
mais
là
tout
va
changer
Eternal
joy,
but
here
everything
will
change
Tu
sens
que
tu
n'es
plus
toi-même
You
feel
that
you
are
no
longer
yourself
Tu
sens
que
tu
n'es
plus
la
même
You
feel
that
you
are
no
longer
the
same
Tu
sens
que
tout
part,
quelque
part
mais
trop
tard
You
feel
that
everything
is
leaving,
somewhere
but
too
late
C'est
ce
sentiment
qui
te
bouffe,
qui
t'étouffe
It's
this
feeling
that
eats
you
up,
that
suffocates
you
Tu
sens
que
tu
n'es
plus
toi-même
You
feel
that
you
are
no
longer
yourself
Tu
sens
que
tu
n'es
plus
la
même
You
feel
that
you
are
no
longer
the
same
Tu
sens
que
tout
part,
quelque
part
mais
trop
tard
You
feel
that
everything
is
leaving,
somewhere
but
too
late
C'est
ce
sentiment
qui
te
bouffe,
qui
t'étouffe
It's
this
feeling
that
eats
you
up,
that
suffocates
you
Les
autres
te
font
"coucou"
derrière
la
vitre
The
others
wave
to
you
behind
the
glass
Tu
vois
bien
ils
font
"coucou",
tu
les
évites
You
see
they're
waving,
you
avoid
them
Tu
n'te
retourne
pas,
tu
as
peur
de
les
décevoir
You
don't
turn
around,
you're
afraid
to
disappoint
them
Tu
as
peur
devant
ton
miroir
You're
afraid
in
front
of
your
mirror
Tu
te
parles
You
talk
to
yourself
Je
me
parle
I
talk
to
myself
Mais
tu
jettes
le
miroir
devant
toi
But
you
throw
the
mirror
in
front
of
you
Et
tu
jettes
le
miroir
qui
éclate
And
you
throw
the
mirror
that
shatters
Tu
sens
que
tu
n'es
plus
toi-même
You
feel
that
you
are
no
longer
yourself
Tu
sens
que
tu
n'es
plus
la
même
You
feel
that
you
are
no
longer
the
same
Tu
sens
que
tout
part,
quelque
part
mais
trop
tard
You
feel
that
everything
is
leaving,
somewhere
but
too
late
C'est
ce
sentiment
qui
te
bouffe,
qui
t'étouffe
It's
this
feeling
that
eats
you
up,
that
suffocates
you
Tu
sens
que
tu
n'es
plus
toi-même
You
feel
that
you
are
no
longer
yourself
Tu
sens
que
tu
n'es
plus
la
même
You
feel
that
you
are
no
longer
the
same
Tu
sens
que
tout
part,
quelque
part
mais
trop
tard
You
feel
that
everything
is
leaving,
somewhere
but
too
late
C'est
ce
sentiment
qui
te
bouffe,
qui
t'étouffe
It's
this
feeling
that
eats
you
up,
that
suffocates
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): La Grande Sophie
Attention! Feel free to leave feedback.