La Grande Sophie - Cet instant - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Grande Sophie - Cet instant




Cet instant
This Moment
Au début tu te colles le visage au miroir
At first, you press your face against the mirror
Qui te parle, qui te dit qui tu es, à cet instant précis
Who speaks to you, who tells you who you are, at this precise moment
Tu te vois à la loupe, tu te vois, tu redoutes
You see yourself magnified, you see yourself, you dread
Ton visage, ton image, ton reflet
Your face, your image, your reflection
Et puis l'instant d'après tu te dis
And then the next moment you tell yourself
"J'ai changé", tu te penches
"I've changed", you lean in
Tu te passes la main pour vérifier
You run your hand over to check
Sur ta peau qui chiale, sur ta peau trop pâle
On your skin that cries, on your skin too pale
Qui se creuse, qui te blesse et tu encaisses
That hollows, that hurts you and there you take it
Tu sens que tu n'es plus toi-même
You feel that you are no longer yourself
Tu sens que tu n'es plus la même
You feel that you are no longer the same
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
You feel that everything is leaving, somewhere but too late
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
It's this feeling that eats you up, that suffocates you
Tu sens que tu n'es plus toi-même
You feel that you are no longer yourself
Tu sens que tu n'es plus la même
You feel that you are no longer the same
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
You feel that everything is leaving, somewhere but too late
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
It's this feeling that eats you up, that suffocates you
Tu restes bloquée au reflet qui t'obsède
You remain stuck on the reflection that obsesses you
Tu restes figée, la vérité malmène
You remain frozen, the truth mistreats you
Tu restes seule, tu n'veux pas partager
You remain alone, you don't want to share
Tu restes celle qui voudrait oublier
You remain the one who would like to forget
Tu veux toujours croire, tu veux toujours voir
You always want to believe, you always want to see
L'éternelle jeunesse, l'éternelle ivresse
Eternal youth, eternal intoxication
L'éternelle beauté, l'éternelle jouvence
Eternal beauty, eternal youthfulness
L'éternelle gaîté, mais tout va changer
Eternal joy, but here everything will change
Tu sens que tu n'es plus toi-même
You feel that you are no longer yourself
Tu sens que tu n'es plus la même
You feel that you are no longer the same
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
You feel that everything is leaving, somewhere but too late
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
It's this feeling that eats you up, that suffocates you
Tu sens que tu n'es plus toi-même
You feel that you are no longer yourself
Tu sens que tu n'es plus la même
You feel that you are no longer the same
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
You feel that everything is leaving, somewhere but too late
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
It's this feeling that eats you up, that suffocates you
Les autres te font "coucou" derrière la vitre
The others wave to you behind the glass
Tu vois bien ils font "coucou", tu les évites
You see they're waving, you avoid them
Tu n'te retourne pas, tu as peur de les décevoir
You don't turn around, you're afraid to disappoint them
Tu as peur devant ton miroir
You're afraid in front of your mirror
Tu te parles
You talk to yourself
Je me parle
I talk to myself
Mais tu jettes le miroir devant toi
But you throw the mirror in front of you
Et tu jettes le miroir qui éclate
And you throw the mirror that shatters
Tu sens que tu n'es plus toi-même
You feel that you are no longer yourself
Tu sens que tu n'es plus la même
You feel that you are no longer the same
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
You feel that everything is leaving, somewhere but too late
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
It's this feeling that eats you up, that suffocates you
Tu sens que tu n'es plus toi-même
You feel that you are no longer yourself
Tu sens que tu n'es plus la même
You feel that you are no longer the same
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
You feel that everything is leaving, somewhere but too late
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
It's this feeling that eats you up, that suffocates you





Writer(s): La Grande Sophie


Attention! Feel free to leave feedback.