La Grande Sophie - Cet instant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Grande Sophie - Cet instant




Au début tu te colles le visage au miroir
Сначала ты приклеиваешь свое лицо к зеркалу
Qui te parle, qui te dit qui tu es, à cet instant précis
Кто говорит с тобой, кто говорит тебе, кто ты есть, именно в этот момент
Tu te vois à la loupe, tu te vois, tu redoutes
Ты видишь себя в лупу, ты видишь себя, ты боишься
Ton visage, ton image, ton reflet
Твое лицо, твой образ, твое отражение
Et puis l'instant d'après tu te dis
И в следующий момент ты говоришь себе:
"J'ai changé", tu te penches
изменился", ты наклоняешься
Tu te passes la main pour vérifier
Ты протягиваешь руку, чтобы проверить
Sur ta peau qui chiale, sur ta peau trop pâle
На твоей морщинистой коже, на твоей слишком бледной коже.
Qui se creuse, qui te blesse et tu encaisses
Кто копает себя, кто причиняет тебе боль, а потом ты падаешь.
Tu sens que tu n'es plus toi-même
Ты чувствуешь, что ты больше не сам по себе
Tu sens que tu n'es plus la même
Ты чувствуешь, что ты уже не та, что есть.
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
Ты чувствуешь, что все уходит, куда-то, но слишком поздно
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
Именно это чувство съедает тебя, душит.
Tu sens que tu n'es plus toi-même
Ты чувствуешь, что ты больше не сам по себе
Tu sens que tu n'es plus la même
Ты чувствуешь, что ты уже не та, что есть.
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
Ты чувствуешь, что все уходит, куда-то, но слишком поздно
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
Именно это чувство съедает тебя, душит.
Tu restes bloquée au reflet qui t'obsède
Ты остаешься прикованной к отражению, которое тебя зацикливает.
Tu restes figée, la vérité malmène
Ты остаешься застывшей, испорченная правда.
Tu restes seule, tu n'veux pas partager
Ты остаешься одна, ты не хочешь делиться.
Tu restes celle qui voudrait oublier
Ты остаешься той, кто хотел бы забыть
Tu veux toujours croire, tu veux toujours voir
Ты всегда хочешь верить, ты всегда хочешь видеть
L'éternelle jeunesse, l'éternelle ivresse
Вечная молодость, вечное пьянство
L'éternelle beauté, l'éternelle jouvence
Вечная красота, вечная молодость
L'éternelle gaîté, mais tout va changer
Вечное веселье, но там все изменится
Tu sens que tu n'es plus toi-même
Ты чувствуешь, что ты больше не сам по себе
Tu sens que tu n'es plus la même
Ты чувствуешь, что ты уже не та, что есть.
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
Ты чувствуешь, что все уходит, куда-то, но слишком поздно
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
Именно это чувство съедает тебя, душит.
Tu sens que tu n'es plus toi-même
Ты чувствуешь, что ты больше не сам по себе
Tu sens que tu n'es plus la même
Ты чувствуешь, что ты уже не та, что есть.
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
Ты чувствуешь, что все уходит, куда-то, но слишком поздно
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
Именно это чувство съедает тебя, душит.
Les autres te font "coucou" derrière la vitre
Другие делают тебе "кукушку" за стеклом
Tu vois bien ils font "coucou", tu les évites
Ты же видишь, как они "кукуют", ты избегаешь их.
Tu n'te retourne pas, tu as peur de les décevoir
Ты не оборачиваешься, боишься разочаровать их.
Tu as peur devant ton miroir
Тебе страшно перед зеркалом
Tu te parles
Ты разговариваешь сам с собой
Je me parle
Я говорю
Mais tu jettes le miroir devant toi
Но ты бросаешь зеркало перед собой
Et tu jettes le miroir qui éclate
И ты бросаешь зеркало, которое лопается.
Tu sens que tu n'es plus toi-même
Ты чувствуешь, что ты больше не сам по себе
Tu sens que tu n'es plus la même
Ты чувствуешь, что ты уже не та, что есть.
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
Ты чувствуешь, что все уходит, куда-то, но слишком поздно
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
Именно это чувство съедает тебя, душит.
Tu sens que tu n'es plus toi-même
Ты чувствуешь, что ты больше не сам по себе
Tu sens que tu n'es plus la même
Ты чувствуешь, что ты уже не та, что есть.
Tu sens que tout part, quelque part mais trop tard
Ты чувствуешь, что все уходит, куда-то, но слишком поздно
C'est ce sentiment qui te bouffe, qui t'étouffe
Именно это чувство съедает тебя, душит.





Writer(s): La Grande Sophie


Attention! Feel free to leave feedback.