La Grande Sophie - Je n’ai rien vu venir - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Grande Sophie - Je n’ai rien vu venir




Je n’ai rien vu venir
I Saw Nothing Coming
Je n'ai rien vu venir ni les regards curieux qui se posaient sur moi
I saw nothing coming, nor the curious glances that fell upon me
Ni l'horizon noircir face à tous ces adieux que je faisais déjà
I saw no horizon, I saw no darkness in all these farewells I was already making
As tu connu le vide, le vide?
Have you known emptiness, emptiness?
J'n'ai pas pu retenir mon sourire ma fossette, ce qui comptait pour moi
I could not hold back my smile, my dimple, that which mattered to me
Je les ai vu partir ou jouer les comètes en s'approchant de moi
I saw them leave or play as comets as they approached me
Peur de toucher le vide, le vide
Afraid to touch the void, the void
Dans le vide je ne vois rien
In the void, I see nothing
Invisible je voudrais bien
Invisible, I wish that I were
Devenir quelque part comme un grain de poussière
To become somewhere like a speck of dust
Finir dans ta mémoire en halo de lumière
To end up in your memory as a halo of light
Je n'ai pas vu venir la colère et mon sort s'échapper de mes mains
I did not see the anger coming, and my fate escaping from my hands
L'âme de mes souvenirs a su trahir mon corps seul le froid m'appartient
The soul of my memories betrayed my body, only the cold belongs to me
Quand on connait le vide, le vide
When one knows the emptiness, the emptiness
Celui qu'on porte en soi, celui qui sait attendre, qui sait nous trouver
The one that we carry within us, the one that knows how to wait, that knows where to find us
Celui à qui l'on croit, qui saura nous comprendre qui saura nous sauver
The one we believe in, who will know how to understand us, who will know how to save us
Nous sauver de ce vide, le vide
To save us from this emptiness, the emptiness
Dans le vide je me sens bien
In the void, I feel fine
Intrépide face au destin
Intrepid in the face of destiny
Celui qui tirera la sonnette d'alarme
He who will pull the alarm bell
Qui me redonnera de quoi verser des larmes
Who will give me something to shed tears for





Writer(s): Sophie Huriaux


Attention! Feel free to leave feedback.