La Grande Sophie - Je n’ai rien vu venir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Grande Sophie - Je n’ai rien vu venir




Je n’ai rien vu venir
Я ничего не предвидела
Je n'ai rien vu venir ni les regards curieux qui se posaient sur moi
Я ничего не предвидела, ни любопытных взглядов, что на меня бросали,
Ni l'horizon noircir face à tous ces adieux que je faisais déjà
Ни темнеющего горизонта перед всеми этими прощаниями, что я уже говорила.
As tu connu le vide, le vide?
Знаешь ли ты пустоту, пустоту?
J'n'ai pas pu retenir mon sourire ma fossette, ce qui comptait pour moi
Я не могла сдержать свою улыбку, свою ямочку на щеке то, что было для меня важно.
Je les ai vu partir ou jouer les comètes en s'approchant de moi
Я видела, как они уходят или играют в кометы, приближаясь ко мне.
Peur de toucher le vide, le vide
Страх прикоснуться к пустоте, к пустоте.
Dans le vide je ne vois rien
В пустоте я ничего не вижу.
Invisible je voudrais bien
Невидимой я хотела бы стать.
Devenir quelque part comme un grain de poussière
Где-то стать пылинкой.
Finir dans ta mémoire en halo de lumière
Остаться в твоей памяти ореолом света.
Je n'ai pas vu venir la colère et mon sort s'échapper de mes mains
Я не предвидела гнева и свою судьбу, ускользающую из моих рук.
L'âme de mes souvenirs a su trahir mon corps seul le froid m'appartient
Душа моих воспоминаний предала мое тело, только холод принадлежит мне.
Quand on connait le vide, le vide
Когда знаешь пустоту, пустоту,
Celui qu'on porte en soi, celui qui sait attendre, qui sait nous trouver
Ту, что носишь в себе, ту, что умеет ждать, что знает, где нас найти,
Celui à qui l'on croit, qui saura nous comprendre qui saura nous sauver
Ту, в которую веришь, которая нас поймет, которая нас спасет,
Nous sauver de ce vide, le vide
Спасет от этой пустоты, пустоты.
Dans le vide je me sens bien
В пустоте мне хорошо.
Intrépide face au destin
Бесстрашная перед судьбой,
Celui qui tirera la sonnette d'alarme
Той, что забьет тревогу,
Qui me redonnera de quoi verser des larmes
Что снова даст мне повод для слез.





Writer(s): Sophie Huriaux


Attention! Feel free to leave feedback.