Lyrics and translation La Grande Sophie - Je n’ai rien vu venir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n’ai rien vu venir
Я ничего не предвидела
Je
n'ai
rien
vu
venir
ni
les
regards
curieux
qui
se
posaient
sur
moi
Я
ничего
не
предвидела,
ни
любопытных
взглядов,
что
на
меня
бросали,
Ni
l'horizon
noircir
face
à
tous
ces
adieux
que
je
faisais
déjà
Ни
темнеющего
горизонта
перед
всеми
этими
прощаниями,
что
я
уже
говорила.
As
tu
connu
le
vide,
le
vide?
Знаешь
ли
ты
пустоту,
пустоту?
J'n'ai
pas
pu
retenir
mon
sourire
ma
fossette,
ce
qui
comptait
pour
moi
Я
не
могла
сдержать
свою
улыбку,
свою
ямочку
на
щеке
– то,
что
было
для
меня
важно.
Je
les
ai
vu
partir
ou
jouer
les
comètes
en
s'approchant
de
moi
Я
видела,
как
они
уходят
или
играют
в
кометы,
приближаясь
ко
мне.
Peur
de
toucher
le
vide,
le
vide
Страх
прикоснуться
к
пустоте,
к
пустоте.
Dans
le
vide
je
ne
vois
rien
В
пустоте
я
ничего
не
вижу.
Invisible
je
voudrais
bien
Невидимой
я
хотела
бы
стать.
Devenir
quelque
part
comme
un
grain
de
poussière
Где-то
стать
пылинкой.
Finir
dans
ta
mémoire
en
halo
de
lumière
Остаться
в
твоей
памяти
ореолом
света.
Je
n'ai
pas
vu
venir
la
colère
et
mon
sort
s'échapper
de
mes
mains
Я
не
предвидела
гнева
и
свою
судьбу,
ускользающую
из
моих
рук.
L'âme
de
mes
souvenirs
a
su
trahir
mon
corps
seul
le
froid
m'appartient
Душа
моих
воспоминаний
предала
мое
тело,
только
холод
принадлежит
мне.
Quand
on
connait
le
vide,
le
vide
Когда
знаешь
пустоту,
пустоту,
Celui
qu'on
porte
en
soi,
celui
qui
sait
attendre,
qui
sait
où
nous
trouver
Ту,
что
носишь
в
себе,
ту,
что
умеет
ждать,
что
знает,
где
нас
найти,
Celui
à
qui
l'on
croit,
qui
saura
nous
comprendre
qui
saura
nous
sauver
Ту,
в
которую
веришь,
которая
нас
поймет,
которая
нас
спасет,
Nous
sauver
de
ce
vide,
le
vide
Спасет
от
этой
пустоты,
пустоты.
Dans
le
vide
je
me
sens
bien
В
пустоте
мне
хорошо.
Intrépide
face
au
destin
Бесстрашная
перед
судьбой,
Celui
qui
tirera
la
sonnette
d'alarme
Той,
что
забьет
тревогу,
Qui
me
redonnera
de
quoi
verser
des
larmes
Что
снова
даст
мне
повод
для
слез.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sophie Huriaux
Attention! Feel free to leave feedback.