La Grande Sophie - Ma colère - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation La Grande Sophie - Ma colère




Ma colère
My Anger
Du fond de ma Riviera, moi j'entends la colère
From the depths of my Riviera, I hear the anger
Le talent haut temporal (?) raisonne le tonnerre
The deeply temporal talent rumbles like thunder
Et le temps, et le temps, et le temps, et le temps, et le temps
And the time, and the time, and the time, and the time, and the time
Est plus qu'incertain
Is more than uncertain
Du haut de ma montgolfière quand monte ma colère
From the height of my hot air balloon, as my anger rises
Se gonflent nos poumons de paroles en l'air
Our lungs fill with words that float in the air
Et le temps, et le temps, et le temps, et le temps, et le temps
And the time, and the time, and the time, and the time, and the time
Les étouffe longuement
Slowly suffocates them
Combien de jours, combien de mois, combien de soupirs?
How many days, how many months, how many sighs?
Combien de mots, combien de fois ne plus savoir que dire?
How many words, how often do I no longer know what to say?
Combien de lettres, combien d'espoirs à entretenir?
How many letters, how many hopes to cherish?
Et le temps, et le temps, et le temps, et le temps, et le temps
And the time, and the time, and the time, and the time, and the time
Que personne ne retient
That no one retains
Sous ma boule à facettes quand danse ma colère
Beneath my disco ball, as my anger dances
De sombres paillettes militent sur mes paupières
Dark sequins protest on my eyelids
Et le temps, et le temps, et le temps, et le temps, et le temps
And the time, and the time, and the time, and the time, and the time
Lui seul les retient
It alone retains them
Au bout de mes doigts s'agite ma colère
Anger stirs at my fingertips
S'écrasent à tout va les mots comme des pierres
Words crash down like stones
Que le temps, que le temps, que le temps, que le temps, que le temps
That the time, that the time, that the time, that the time, that the time
Que le temps déguise sans fin
That the time disguises endlessly
Combien de jours, combien de mois, combien de soupirs?
How many days, how many months, how many sighs?
Combien de mots, combien de fois ne plus savoir que dire?
How many words, how often do I no longer know what to say?
Combien de lettres, combien d'espoirs à entretenir?
How many letters, how many hopes to cherish?
Et le temps, et le temps, et le temps, et le temps, et le temps
And the time, and the time, and the time, and the time, and the time
Que personne ne retient
That no one retains
Du fond de ma Riviera, je t'envoie ma colère
From the depths of my Riviera, I send you my anger
Fais en ce que tu voudras, laisse la mourir, fais la taire
Do with it as you wish, let it die, silence it
Il est temps, il est temps, il est temps, il est temps, il est temps
It is time, it is time, it is time, it is time, it is time
Il est temps mmmhhhhh
It is time mmmhhhhh





Writer(s): Sophie Huriaux


Attention! Feel free to leave feedback.