Lyrics and translation La Guardia - El Último en Llorar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último en Llorar
The Last to Cry
Eran
las
rebajas,
era
enero
It
was
the
sales,
it
was
January
Yo
te
regalé
un
te
quiero
I
gave
you
an
"I
love
you"
Y
tu
lo
fuiste
a
descambiar
And
you
went
to
exchange
it
Me
dijiste
yo
ya
no
te
quiero
You
told
me
I
don't
love
you
anymore
Y
agitando
tu
pañuelo
And
waving
your
handkerchief
Nuestro
mundo
quedo
atrás
Our
world
was
left
behind
No
quiero
volverte
a
escuchar
más
I
don't
want
to
hear
you
again
Si
lloraste
todo
un
río
If
you
cried
a
whole
river
Yo
he
llorado
todo
un
mar
I've
cried
a
whole
sea
No
quiero
jurarte
una
vez
más
I
don't
want
to
swear
to
you
once
more
Son
mejores
las
promesas
Promises
are
better
Que
jamás
se
cumplirán
That
will
never
be
fulfilled
Puede
que
te
sirva
de
consuelo
May
it
serve
as
a
consolation
to
you
Pero
me
he
tirado
en
el
suelo
But
I've
thrown
myself
on
the
ground
Sin
poderme
levantar
Unable
to
get
up
Puede
que
te
rías
tu
primero
May
you
laugh
first
Pero
lo
que
he
importa
en
serio
But
what
really
matters
Es
ser
el
último
en
llorar
Is
to
be
the
last
to
cry
Yo
jugaba
siempre
en
tu
terreno
I
always
played
on
your
field
Era
muy
malo
en
el
juego
I
was
very
bad
at
the
game
Pero
siempre
guardé
un
as
But
I
always
kept
an
ace
up
my
sleeve
Tu
lanzaste
los
dados
primero
You
rolled
the
dice
first
Pero
te
olvidaste
nena
But
you
forgot,
baby
Que
es
necesario
soplar
That
it
is
necessary
to
blow
No
quiero
volverte
a
escuchar
más
I
don't
want
to
hear
you
again
Si
lloraste
todo
un
río
If
you
cried
a
whole
river
Yo
he
llorado
todo
un
mar
I've
cried
a
whole
sea
No
quiero
jurarte
una
vez
más
I
don't
want
to
swear
to
you
once
more
Son
mejores
las
promesas
Promises
are
better
Que
jamás
se
cumplirán
That
will
never
be
fulfilled
Puede
que
te
sirva
de
consuelo
May
it
serve
as
a
consolation
to
you
Pero
me
he
tirado
en
el
suelo
But
I've
thrown
myself
on
the
ground
Sin
poderme
levantar
Unable
to
get
up
Puede
que
te
rías
tu
primero
May
you
laugh
first
Pero
lo
que
he
importa
en
serio
But
what
really
matters
Es
ser
el
último
en
llorar
Is
to
be
the
last
to
cry
No
era
el
dia
de
los
inocentes
It
was
not
the
day
of
the
innocents
Pero
tu
me
colocaste
But
you
placed
me
Un
muñequito
detrás
A
little
doll
behind
No
era
la
noche
de
los
muertos
vivientes
It
was
not
the
night
of
the
living
dead
Y
tu
me
volviste
un
zombie
And
you
turned
me
into
a
zombie
Pero
en
la
vida
real
But
in
real
life
Puede
que
te
sirva
de
consuelo
May
it
serve
as
a
consolation
to
you
Pero
me
he
tirado
en
el
suelo
But
I've
thrown
myself
on
the
ground
Sin
poderme
levantar
Unable
to
get
up
Puede
que
te
rías
tu
primero
May
you
laugh
first
Pero
lo
que
he
importa
en
serio
But
what
really
matters
Es
ser
el
último
en
llorar
Is
to
be
the
last
to
cry
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.