Lyrics and translation La Guardia - ¿Donde Estas Corazon?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Donde Estas Corazon?
Где ты, сердце моё?
Sabías
convencerme,
mi
amor,
con
tu
gran
elocuencia
Ты
умела
убеждать
меня,
любовь
моя,
своим
красноречием,
Sabías
cómo
hacerme
aullar
las
noches
de
luna
llena
Ты
знала,
как
заставить
меня
выть
ночами
при
полной
луне.
Primero
dabas
una
de
cal
y
luego
otra
de
arena
Сначала
ты
давала
пряник,
а
потом
кнут.
Vendaste
mis
ojos
y
pusiste
una
pera
en
mi
cabeza
Ты
завязала
мне
глаза
и
повесила
грушу
на
голову.
Es
sábado
a
la
noche
y
yo
aquí,
mirando
El
Hombre
y
la
Tierra
Субботний
вечер,
а
я
тут,
смотрю
"Человек
и
Земля".
Perdí
mi
brújula
y
ahora
estoy
como
un
gorila
en
la
niebla
Я
потерял
свой
компас
и
теперь
брожу,
как
горилла
в
тумане.
Desde
mi
cuarto
veo
pasar
gente
que
ríe
contenta
Из
окна
своей
комнаты
я
вижу
проходящих
мимо
счастливых,
смеющихся
людей.
Y
yo
me
siento
como
un
marciano,
como
de
otro
planeta
А
я
чувствую
себя
как
марсианин,
как
будто
с
другой
планеты.
¿Dónde
estás,
corazón?
Где
ты,
сердце
моё?
Siempre
en
medio
de
una
flecha
Вечно
цель
чьей-то
стрелы.
Soy
como
un
Robinson
en
su
balsa
de
madera
Я
как
Робинзон
на
своём
деревянном
плоту.
Y
aunque
no
tengo
tiempo
de
componer
И
хотя
у
меня
нет
времени
сочинять,
Te
dedicaré
algún
verso
super-cruel
Я
посвящу
тебе
какой-нибудь
супер-жестокий
стих.
Suena
el
teléfono
y
es
mamá
con
su
infalible
remedio
Звонит
телефон,
и
это
мама
со
своим
безотказным
лекарством.
Cuando
las
cosas,
nena,
van
mal
me
hace
la
raya
en
el
medio
Когда
дела
плохи,
детка,
она
делит
всё
поровну.
No
quiero
ser
la
estrella
estelar
de
alguna
tragicomedia
Я
не
хочу
быть
звездным
героем
какой-то
трагикомедии.
Yo
sólo
quiero
hacer
el
spot
ése
de
Ya
es
primavera
Я
просто
хочу
снять
тот
самый
рекламный
ролик
"Уже
весна".
¿Dónde
estás,
corazón?
Где
ты,
сердце
моё?
Siempre
en
medio
de
una
flecha
Вечно
цель
чьей-то
стрелы.
Soy
como
un
Robinson
en
su
balsa
de
madera
Я
как
Робинзон
на
своём
деревянном
плоту.
Y
aunque
no
tengo
tiempo
de
componer
И
хотя
у
меня
нет
времени
сочинять,
Te
dedicaré
algún
verso
super
cruel
Я
посвящу
тебе
какой-нибудь
супер-жестокий
стих.
¿Dónde
estás,
corazón?
Где
ты,
сердце
моё?
Siempre
en
medio
de
una
flecha
Вечно
цель
чьей-то
стрелы.
Soy
como
un
Robinson
en
su
balsa
de
madera
Я
как
Робинзон
на
своём
деревянном
плоту.
Y
aunque
no
tengo
tiempo
de
componer
И
хотя
у
меня
нет
времени
сочинять,
Te
dedicaré
algún
verso
super
cruel
Я
посвящу
тебе
какой-нибудь
супер-жестокий
стих.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.