La Habitación Roja - Bob - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Habitación Roja - Bob




Bob
Комната
Todavía no como voy a escapar
Я все еще не знаю, как мне сбежать
De tu azul, de tu luz, de esta quietud sin igual.
От твоих голубых глаз, света, от этого неповторимого спокойствия.
Ahora el tiempo que pasa se convierte en instancia.
Теперь время, которое проходит, превращается в вечность.
Unas veces mejor, otras veces peor,
Иногда становится лучше, иногда хуже,
Unas veces dolor, otras mucho peor.
Иногда больно, иногда гораздо хуже.
Me desborda tu silencio, ¿qué te pasa?, ¿qué nos ha pasado?
Я поражаюсь твоему молчанию, что с тобой?, что с нами произошло?
No me hablas, ni me miras, no me escuchas,
Ты не говоришь, не смотришь, не слушаешь,
No me dices que me vaya, ni tampoco que me quede.
Ты не говоришь мне уйти, или остаться.
No te importa lo que haga o lo que diga,
Тебе все равно, что я делаю или говорю,
Ya no significa nada lo que un día fue,
То, что было когда-то, уже ничего не значит,
Un día fue, un día fue todo.
То, что было, было всем и прошло.
Me consumo, iré a buscar una salida,
Я истощаюсь, я пойду и найду выход,
Pero tengo que encontrarme y demostrarme
Но я должен найти себя и доказать себе
Que el tiempo perdido de algo me ha servido.
Что потерянное время мне пригодилось.
Unas veces mejor, otras veces peor,
Иногда становится лучше, иногда хуже,
Unas veces calor, otras frío abrasador.
Иногда тепло, иногда невыносимо холодно.
Yo no me arrepiento de ser como siento.
Я не жалею, что чувствую то, что чувствую.
Aunque no me hables ni me mires ni me escuches,
Хотя ты не разговариваешь со мной, не смотришь на меня, не слушаешь,
Aunque quieras que me vaya y que nunca más vuelva.
Хотя ты хочешь, чтобы я ушел и никогда не возвращался.
Ya no me importa lo que hagas, lo que digas,
Мне уже не важно, что ты делаешь и что говоришь,
Porque ya nada nos queda de lo que un día fue,
Потому что у нас больше нет ничего из того, что было когда-то,
Un día fue, un día fue todo.
То, что было, было всем и прошло.
Todavía no como voy a escapar,
Я все еще не знаю, как я сбегу,
Todavía no como lo haré.
Я все еще не знаю, как я это сделаю.





Writer(s): Jorge Martin Aguas, Joan Josep Espinosa Molina, Jose Ricardo Marco Badia


Attention! Feel free to leave feedback.