Lyrics and translation La Habitación Roja - Ciencia Ficción
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciencia Ficción
Science Fiction
Ya
me
da
igual
este
mundo
de
cristal,
This
glass
world
means
nothing
to
me
now,
Voy
a
quemar
mis
ropas.
I'm
going
to
burn
all
my
clothes.
Anorexia
mental,
volveré
a
engordar,
Mentally
anorexic,
I'll
gain
weight
again,
Me
rendiré
a
la
luz
del
día.
I'll
surrender
to
the
daylight.
No
nos
queda
un
gramo
de
verdad
We
no
longer
have
an
ounce
of
truth,
Y
no
tenemos
nada
de
que
hablar.
And
we
have
nothing
left
to
talk
about.
Aunque
somos
iguales,
la
noche
ya
no
nos
sirve,
Although
we
are
the
same,
the
night
no
longer
works
for
us,
¿Qué
nos
ha
pasado?,
lo
superficial
nos
ha
derrotado.
What
happened
to
us?
The
superficial
has
defeated
us.
El
polvo
que
antes
nos
hacía
especiales,
The
powder
that
once
made
us
special,
Nos
ha
dado
la
espalda,
ya
no
nos
vale.
Has
turned
its
back
on
us,
it's
no
longer
worth
it.
Nos
dejábamos
ver
por
los
bares
de
moda,
We
used
to
hang
out
in
trendy
bars,
Rebeldes
de
cuarto
de
baño,
Bathroom
rebels,
Largas
noches
sin
fin,
Long
endless
nights,
Lo
que
nos
hacia
inmortales
es
lo
que
nos
ha
separado.
What
made
us
immortal
is
what
has
separated
us.
No
nos
queda
un
gramo
de
verdad,
We
no
longer
have
an
ounce
of
truth,
Ya
no
tenemos
nada
de
que
hablar.
We
no
longer
have
anything
to
talk
about.
Aunque
somos
iguales,
la
noche
ya
no
nos
sirve,
Although
we
are
the
same,
the
night
no
longer
works
for
us,
¿Qué
nos
ha
pasado?,
lo
superficial
nos
ha
derrotado.
What
happened
to
us?
The
superficial
has
defeated
us.
El
polvo
que
antes
nos
hacía
especiales,
The
powder
that
once
made
us
special,
Nos
ha
dado
la
espalda,
ya
no
nos
vale.
Has
turned
its
back
on
us,
it's
no
longer
worth
it.
Nos
ha
separado,
pero
volveré
a
buscarte,
It
has
separated
us,
but
I'll
come
looking
for
you
again,
Aún
te
quiero
como
antes.
I
still
love
you
like
before.
Aunque
somos
iguales,
la
noche
ya
no
nos
sirve,
Although
we
are
the
same,
the
night
no
longer
works
for
us,
¿Qué
nos
ha
pasado?,
lo
superficial
nos
ha
derrotado.
What
happened
to
us?
The
superficial
has
defeated
us.
El
polvo
que
antes
nos
hacía
especiales,
The
powder
that
once
made
us
special,
Nos
ha
dado
la
espalda,
ya
no
nos
vale.
Has
turned
its
back
on
us,
it's
no
longer
worth
it.
Sólo
espero
que
algún
día
tus
ropas
y
las
mías,
I
just
hope
that
someday
your
clothes
and
mine,
Se
encuentren
esparcidas
en
la
misma
habitación,
Will
be
found
scattered
in
the
same
room,
En
la
misma
habitación
In
the
same
room
Nos
ha
separado
It
has
separated
us
Pero
volveré,
volveré
a
buscarte
But
I'll
be
back,
I'll
come
looking
for
you
again
Aún
te
quiero
como
antes
I
still
love
you
like
before
Volveré
a
buscarte
I'll
come
looking
for
you
again
Me
rendiré
a
la
luz
del
día
I'll
surrender
to
the
daylight
Nos
ha
separado
It
has
separated
us
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Martin Aguas, Joan Josep Espinosa Molina, Jose Ricardo Marco Badia
Attention! Feel free to leave feedback.