Lyrics and translation La Habitación Roja - Ciencia Ficción
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciencia Ficción
Научная фантастика
Ya
me
da
igual
este
mundo
de
cristal,
Мне
уже
все
равно
на
этот
стеклянный
мир,
Voy
a
quemar
mis
ropas.
Я
сожгу
свою
одежду.
Anorexia
mental,
volveré
a
engordar,
Психическая
анорексия,
я
снова
наберу
вес,
Me
rendiré
a
la
luz
del
día.
Я
сдамся
дневному
свету.
No
nos
queda
un
gramo
de
verdad
У
нас
не
осталось
ни
грамма
правды,
Y
no
tenemos
nada
de
que
hablar.
И
нам
не
о
чем
говорить.
Aunque
somos
iguales,
la
noche
ya
no
nos
sirve,
Хотя
мы
одинаковы,
ночь
нам
больше
не
нужна,
¿Qué
nos
ha
pasado?,
lo
superficial
nos
ha
derrotado.
Что
с
нами
произошло?
Внешность
нас
победила.
El
polvo
que
antes
nos
hacía
especiales,
Пыль,
которая
раньше
делала
нас
особенными,
Nos
ha
dado
la
espalda,
ya
no
nos
vale.
Отвернулась
от
нас,
она
нам
больше
не
нужна.
Nos
dejábamos
ver
por
los
bares
de
moda,
Мы
заглядывали
в
модные
бары,
Rebeldes
de
cuarto
de
baño,
Бунтари,
запершиеся
в
ванной,
Largas
noches
sin
fin,
Бесконечные
ночи,
Lo
que
nos
hacia
inmortales
es
lo
que
nos
ha
separado.
То,
что
делало
нас
бессмертными,
разлучило
нас.
No
nos
queda
un
gramo
de
verdad,
У
нас
не
осталось
ни
грамма
правды,
Ya
no
tenemos
nada
de
que
hablar.
Нам
больше
не
о
чем
говорить.
Aunque
somos
iguales,
la
noche
ya
no
nos
sirve,
Хотя
мы
одинаковы,
ночь
нам
больше
не
нужна,
¿Qué
nos
ha
pasado?,
lo
superficial
nos
ha
derrotado.
Что
с
нами
произошло?
Внешность
нас
победила.
El
polvo
que
antes
nos
hacía
especiales,
Пыль,
которая
раньше
делала
нас
особенными,
Nos
ha
dado
la
espalda,
ya
no
nos
vale.
Отвернулась
от
нас,
она
нам
больше
не
нужна.
Nos
ha
separado,
pero
volveré
a
buscarte,
Она
разлучила
нас,
но
я
вернусь
к
тебе,
Aún
te
quiero
como
antes.
Я
все
еще
люблю
тебя
так
же,
как
раньше.
Aunque
somos
iguales,
la
noche
ya
no
nos
sirve,
Хотя
мы
одинаковы,
ночь
нам
больше
не
нужна,
¿Qué
nos
ha
pasado?,
lo
superficial
nos
ha
derrotado.
Что
с
нами
произошло?
Внешность
нас
победила.
El
polvo
que
antes
nos
hacía
especiales,
Пыль,
которая
раньше
делала
нас
особенными,
Nos
ha
dado
la
espalda,
ya
no
nos
vale.
Отвернулась
от
нас,
она
нам
больше
не
нужна.
Sólo
espero
que
algún
día
tus
ropas
y
las
mías,
Я
только
надеюсь,
что
когда-нибудь
твоя
и
моя
одежда,
Se
encuentren
esparcidas
en
la
misma
habitación,
Будет
разбросана
в
одной
комнате,
En
la
misma
habitación
В
одной
комнате
Nos
ha
separado
Она
разлучила
нас.
Pero
volveré,
volveré
a
buscarte
Но
я
вернусь,
я
вернусь
к
тебе.
Aún
te
quiero
como
antes
Я
все
еще
люблю
тебя
так
же,
как
раньше.
Volveré
a
buscarte
Я
вернусь
к
тебе.
Me
rendiré
a
la
luz
del
día
Я
сдамся
дневному
свету.
Nos
ha
separado
Она
разлучила
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Martin Aguas, Joan Josep Espinosa Molina, Jose Ricardo Marco Badia
Attention! Feel free to leave feedback.