Lyrics and translation La Habitación Roja - Malasombra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al
fin
me
vuelves
a
hablar,
Наконец
ты
вновь
заговорила
со
мной,
Y
lo
haces
diluviando,
И
твои
слова
льются,
словно
ливень,
Entre
charcos
y
baladas
Среди
луж
и
баллад,
Que
se
ríen
de
mí.
Которые
смеются
надо
мной.
Qué
mala
es
la
sombra,
qué
mal,
Как
зла
тень,
как
ужасно,
Qué
mala
la
gente
y
hablar
por
detrás.
Как
злы
люди
и
шепот
за
спиной.
La
noche
es
descomunal,
Ночь
необъятная,
Sin
paraguas
va
calando
Хоть
и
без
зонта
меня
промочит,
Tu
falta
de
autoestima
Твоя
потерянная
самооценка
Y
mi
desesperación.
И
моё
отчаяние.
Resguardarse
a
salvo
de
la
vida
es
vital,
Спрятаться
от
жизни
- жизненно
важно,
Vital
como
tu
sonrisa,
vital
como
mis
mentiras,
Жизненно
важна
твоя
улыбка,
жизненно
важна
моя
ложь,
Al
fin
me
vuelves
a
hablar,
Наконец
ты
вновь
заговорила
со
мной,
Al
fin,
al
final
vas
a
hacerme
saber
Наконец-то,
в
конце
концов,
ты
раскроешь
мне
Lo
que
ya
sabían
То,
что
давно
известно
Los
astros
y
el
rey.
Звёздам
и
Королю.
Y
vuelvo
al
origen,
al
principio,
И
я
возвращаюсь
к
началу,
к
истоку,
Por
las
mismas
calles
infinitas,
По
тем
же
бесконечным
улицам,
Las
calles
que
nunca
se
acababan,
Улицам,
которые
никогда
не
кончались,
Caminábamos
horas
y
horas.
Мы
бродили
часами
и
часами.
Y
volaba
el
tiempo,
y
volaba
И
время
летело,
летело
De
la
mano
de
un
futuro
juntos
За
руку
с
общим
будущим,
Que
al
final
juntos
destrozaremos,
Которое
мы
в
итоге
разрушим,
Al
final
eso
es
lo
que
tenemos,
В
итоге
это
всё,
что
у
нас
есть,
Al
fin
lo
vas
a
cumplir.
Наконец
ты
это
сделаешь.
Sabía
que
llegaría
como
una
profecía,
Я
знал,
что
это
случится,
как
предсказание,
No
hay
forma
de
escapar.
Нет
пути
к
спасению.
Qué
mala
es
la
sombra,
qué
mal,
Как
зла
тень,
как
ужасно,
Qué
mala
la
gente
y
hablar
por
detrás.
Как
злы
люди
и
шепот
за
спиной.
La
noche
es
descomunal,
Ночь
необъятная,
Y
al
fin,
al
final
vas
a
hacerme
saber
И,
наконец,
в
конце
концов,
ты
раскроешь
мне
Lo
que
ya
sabían
То,
что
давно
известно
Los
astros
y
el
rey.
Звёздам
и
Королю.
Y
vuelvo
al
origen,
al
principio,
И
я
возвращаюсь
к
началу,
к
истоку,
Por
las
mismas
calles
infinitas,
По
тем
же
бесконечным
улицам,
Las
calles
que
nunca
se
acababan
Улицам,
которые
никогда
не
кончались
Caminábamos
horas
y
horas.
Мы
бродили
часами
и
часами.
Y
volaba
el
tiempo,
y
volaba
И
время
летело,
летело
De
la
mano
de
un
futuro
juntos
За
руку
с
общим
будущим,
Que
al
final
juntos
destrozaremos,
Которое
мы
в
итоге
разрушим,
Al
final
eso
es
lo
que
tenemos.
В
итоге
это
всё,
что
у
нас
есть.
Al
final
se
acaba
como
siempre,
В
конце
концов,
всё
заканчивается
как
обычно,
Como
siempre
ha
terminado
todo,
Как
всегда
заканчивалось
всё,
Como
siglo
tras
siglo
tras
siglo
Как
век
за
веком
за
веком
Ha
pasado
hasta
hoy,
Дошло
до
наших
дней,
El
peso
de
la
historia
es
lo
peor.
И
бремя
истории
- самое
тяжелое.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Martin Aguas, Marcos Greenwood Sala, Pablo Roca Avila, Jordi Sapena Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.