La Habitación Roja - Malasombra - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation La Habitación Roja - Malasombra




Malasombra
Мрачная Тень
Al fin me vuelves a hablar,
Наконец ты вновь заговорила со мной,
Y lo haces diluviando,
И твои слова льются, словно ливень,
Entre charcos y baladas
Среди луж и баллад,
Que se ríen de mí.
Которые смеются надо мной.
Qué mala es la sombra, qué mal,
Как зла тень, как ужасно,
Qué mala la gente y hablar por detrás.
Как злы люди и шепот за спиной.
La noche es descomunal,
Ночь необъятная,
Sin paraguas va calando
Хоть и без зонта меня промочит,
Tu falta de autoestima
Твоя потерянная самооценка
Y mi desesperación.
И моё отчаяние.
Resguardarse a salvo de la vida es vital,
Спрятаться от жизни - жизненно важно,
Vital como tu sonrisa, vital como mis mentiras,
Жизненно важна твоя улыбка, жизненно важна моя ложь,
Vital...
Жизненно...
Al fin me vuelves a hablar,
Наконец ты вновь заговорила со мной,
Al fin, al final vas a hacerme saber
Наконец-то, в конце концов, ты раскроешь мне
Lo que ya sabían
То, что давно известно
Los astros y el rey.
Звёздам и Королю.
Y vuelvo al origen, al principio,
И я возвращаюсь к началу, к истоку,
Por las mismas calles infinitas,
По тем же бесконечным улицам,
Las calles que nunca se acababan,
Улицам, которые никогда не кончались,
Caminábamos horas y horas.
Мы бродили часами и часами.
Y volaba el tiempo, y volaba
И время летело, летело
De la mano de un futuro juntos
За руку с общим будущим,
Que al final juntos destrozaremos,
Которое мы в итоге разрушим,
Al final eso es lo que tenemos,
В итоге это всё, что у нас есть,
Al fin lo vas a cumplir.
Наконец ты это сделаешь.
Sabía que llegaría como una profecía,
Я знал, что это случится, как предсказание,
No hay forma de escapar.
Нет пути к спасению.
Qué mala es la sombra, qué mal,
Как зла тень, как ужасно,
Qué mala la gente y hablar por detrás.
Как злы люди и шепот за спиной.
La noche es descomunal,
Ночь необъятная,
Y al fin, al final vas a hacerme saber
И, наконец, в конце концов, ты раскроешь мне
Lo que ya sabían
То, что давно известно
Los astros y el rey.
Звёздам и Королю.
Y vuelvo al origen, al principio,
И я возвращаюсь к началу, к истоку,
Por las mismas calles infinitas,
По тем же бесконечным улицам,
Las calles que nunca se acababan
Улицам, которые никогда не кончались
Caminábamos horas y horas.
Мы бродили часами и часами.
Y volaba el tiempo, y volaba
И время летело, летело
De la mano de un futuro juntos
За руку с общим будущим,
Que al final juntos destrozaremos,
Которое мы в итоге разрушим,
Al final eso es lo que tenemos.
В итоге это всё, что у нас есть.
Al final se acaba como siempre,
В конце концов, всё заканчивается как обычно,
Como siempre ha terminado todo,
Как всегда заканчивалось всё,
Como siglo tras siglo tras siglo
Как век за веком за веком
Ha pasado hasta hoy,
Дошло до наших дней,
El peso de la historia es lo peor.
И бремя истории - самое тяжелое.





Writer(s): Jorge Martin Aguas, Marcos Greenwood Sala, Pablo Roca Avila, Jordi Sapena Ramirez


Attention! Feel free to leave feedback.